English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For good

For good translate Russian

30,387 parallel translation
On the bright side, now you know how to get rid of your father for good.
С другой стороны, теперь ты знаешь, как навсегда избавиться от своего отца.
You wanted to... use our discoveries only for good.
Ты хотел использовать наше открытие во благо.
This time, for good.
В этот раз навсегда.
For good.
Навсегда.
This is our chance to shut'em down for good.
Это наш шанс уничтожить их.
If freedom is what's up for trade, then Destiny's as good as slayed.
Коль на кону моя свобода, Судьбе сегодня я не дам прохода.
They chose me to play with the Knicks team, A good week for all?
А меня взяли в команду "Никс". Удачная у всех неделя, а?
- You're too good for him, anyway.
Ты слишком хорош для него.
Friends, I have good news for you today!
Друзья, у меня сегодня хорошие новости!
- It's for your own good.
- Это для твоего же блага.
I got a long ride for some good money... but when I get back, we're gonna get outta here.
Дальняя поездка за хорошие деньги, но, когда вернусь, мы отсюда уберёмся.
I'm gonna need you to do one more thing for the good guys... and track one more special mute for me.
Мне нужно, чтобы ты снова помог хорошим ребятам и выследил ещё одного особого мутанта.
Yeah. I'm just saying it's not a good day for this, you know?
Знаешь день выбрали, неудачный какой-то
Good for you.
Повезло вам!
Good for you!
Повезло!
Now would be a real good time for you to stop talking.
Сейчас самое подходящее время, чтобы вы заткнулись.
Now would be a good time for me to stop talking, but I'm not gonna stop talking, okay?
Сейчас самое подходящее время, чтобы я заткнулся Но я не собираюсь затыкаться, понятно?
A good dermatologist is your best friend and it is time for you to pull yourself together and get a new David.
Хороший дерматолог - твой лучший друг. И пора тебе собраться и найти нового Дэвида.
It's not good for us and it is not good for Lily.
Это вредит нам и Лили.
Mary, I may not be a very good man..... but I think I'm a bit better than you give me credit for, most of the time.
Мэри, я могу быть не очень хорошим человеком но мне кажется, что я немного лучше, чем ты обо мне думаешь - большую часть времени.
That'd be good enough for me.
Меня бы это устроило.
Confession is good for the soul.
Признание полезно для души.
Good for thieving'.
Удобно для воровства.
Everything that's good for you.
Всё, что тебе полезно.
That can't be good for the golf.
Для гольфа это плохо.
Good for you, Dave.
Молодец, Дэйв,
That might be a good time for you to learn how to mind your own business.
Для тебя это будет отличной возможностью вспомнить, как не лезть не в свое дело.
I'm good for it.
За мной не пропадет.
That's good enough for me, Diane.
Для меня этого достаточно, Диана.
That's good enough for me.
Для меня этого достаточно.
You're too good for Batman.
Ты слишком хорош для Бэтмена.
Um, all right, for example, is teeth whitener a good idea?
Отбеливатель для зубов поможет?
For being such a good teacher, obviously.
Потому что я такой хороший учитель.
Good for you, boo-boo!
Молодец, бука!
I fought the good fight for three years, but, you know, I kept getting worse and worse.
Я боролся с ним три года, но, знаешь, становилось только хуже.
Good for you.
Молодец.
Could this good and faithful servant ask for one more favor?
Может ли хороший и верный слуга попросить ещё об одном одолжении?
You good for this meeting?
Ты готов к собранию?
It's good for the liver.
Она полезна для печени.
And if you are not careful... if you do not figure out a way to deal with it... then destroying is going to be all that you are good for.
И, если не будешь осторожен, если не поймёшь, как с ней справляться, то ты сможешь только уничтожать, и ничего больше.
I mean, is it really a good idea for anyone else to know you're alive?
Разве это хорошая идея, чтобы кто-либо ещё знал, что ты жив?
You're on record as saying that the new subway station at 50th and 10th would be, quote, "good for the community."
Вы во всеуслышание заявили, что новая станция на 50-ой и 10-ой будет, цитата, хороша для общества.
Would be quote... quote, unquote, "good for the community."
Будет, цитата... Цитата, конец цитаты, хороша для общества.
In your professional opinion, was it good for Aaron James?
По вашему профессиональному мнению, что хорошо для Арона Джеймса?
Hey, these abilities that you have such contempt for... they might do some good right now.
Эй, эти способности, которые ты так ненавидишь, они смогут помочь сейчас.
In my grief, people told me that she was too good for this world.
В моём горе люди часто говорили, что она была слишком хороша для этого мира.
You told me I wasn't good enough for the Hand.
Ты сказал мне, что я не достаточно хороша для Руки.
Whatever they're gonna do with Danny Rand, it is not good for anyone.
Что бы они ни собирались делать с Дэнни, в этом нет ничего хорошего.
This could be good for us.
Это может быть хорошо для нас.
And keep fighting the good fight for him.
И продолжай бороться во благо, ради него.
Oh, this is a good day for me.
Вот же отличный денёк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]