Luckily for us translate Russian
38 parallel translation
Luckily for us, it's safely placed 150 million kilometers away.
К счастью, мы расположены на расстоянии 150 миллионов километров от него.
Luckily for us, they seem as sure about that as you do.
К счастью для нас, кажется, они так же уверены в этом, как и вы.
But luckily for us, we have the great glass elevator to speed things along...
К счастью, у нас есть стеклянный лифт.
You know, luckily for us,
Но к счастью для нас, думаю, они так не сделают.
Luckily for us, he's under surveillance.
К счастью для нас, он находится под надзором.
Well, luckily for us,
- Ну, к счастью для нас,
But, luckily for us, the bed... bunny we found on the victim was a special chimney swift bedbunny.
Но, к счастью для нас, кло.. лик которого мы нашли на нашей жертве был специфическим клоликом печного иглохвоста.
- Luckily for us, he's not available for comment.
- К счастью для нас, он не может дать комментарии.
And, also luckily for us, a peat bog providing the perfect anaerobic conditions for the preservation of human tissue.
И ещё, к счастью для нас, торфяное болото создает идеальную безвоздушную среду для консервации человеческих тканей.
Luckily for us, the pages are wax-based and not loose-leaf.
К счастью для нас, страницы на основе воска и не отрывные.
Luckily for us, you're not normal.
К счастью для нас, ты не простой человек.
Well, luckily for us, we might know someone who can make an introduction.
Что ж, к счастью для нас, мы возможно знаем кое-кого кто может нас представить.
Luckily for us, we knew a certified elder-care professional, and she agreed to give us our eight hours of mandatory old person training.
К счастью для нас, мы знали сертифицированного специалиста по старичкам, и она согласилась научить нас премудростям обращения с пожилыми людьми.
Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm.
Но к счастью для нас, Тиреллов, наша кровь никогда не стынет.
Luckily for us, since it turned out we couldn't have children of our own.
К счастью для нас, ведь выяснилось, что своих детей у нас быть не могло.
Luckily for us, in this case, evidence of absence is not absence of evidence.
К счастью для нас, в этом деле доказательство отсутствия - не отсутствие доказательств.
But luckily for us, Collard has.
Но, к счастью для нас, Коллард сказал.
And luckily for us, he'll love nothing more than to study your blood.
И к счастью для нас, для него нет счастья больше чем изучать нашу кровь
Luckily for us, Tibetan pit viper venom is surprisingly difficult to transport.
К счастью для нас, яд тибетской гремучей змеи на удивление сложно транспортировать.
Luckily for us, I represent the largest.
К счастью для нас, я являюсь представителем самой крупной.
~ The new one's not much here, ~ which is why they let out the shooting. ~ Luckily for us!
- Новый лорд нечасто здесь бывает, именно поэтому нам позволили поохотиться.
Luckily for us there isn't a lot of light six feet under, which is why this little beauty...
К счастью для нас, в могиле света не так чтобы очень много, так что эта малышка...
Luckily for us, he left his car here, unlocked.
К счастью для нас, оставил машину здесь открытой.
Luckily for us most people have one sitting around their home attached to their computer's hard drive.
К нашему счастью, у большинства людей он всегда под рукой, в жестком диске компьютера.
And luckily for us, the first one... It's just got Leda, right?
Это просто приводит к Леде, верно?
But as I explained to Cherlyn, luckily for us, I happen to know the world's foremost experts on the subject.
Но, как я говорил Шерлин, к счастью для нас, я знаком с лучшими экспертами в мире в этой области.
Luckily for us, you have all the time in the world.
К счастью для нас, у вас есть куча времени
Well, those same myths also say that you should have the lower half of a bird. Well, luckily for us all, you can't believe everything that you read.
что у тебя должен быть хвост. что читаешь
Well, luckily for us, you left your costume back at the...
К счастью для всех, ты оставил свой костюм в...
Luckily for both of us, um, Blake retrieved it and, um, gave it back to me.
К счастью для нас обоих, Блейк его подобрал и... вернул мне.
Luckily not, for us.
К счастью для нас, нет.
Luckily, no. So, for us, what's first?
К счастью - нет так что для нас, что первое?
We'll lose some of them, but luckily, we got Shecky out there bringing them back for us, so, we're gonna be all right.
Некоторых мы потеряем, но у нас есть Шеки, и он вернет их нам. Так что мы будем в порядке.
Well, luckily for all of us, the computer he seeks is currently deteriorating somewhere on the ocean floor. Oh.
Ну, к счастью для всех нас, компьютер, который он ищет, в настоящее время портится где-то на дне океана.
Guys, luckily for young Finlay down here, one of us has a masters degree in computer science.
Ребята, к счастью для юного Финли, один из нас имеет степень магистра по информатике.
Luckily, for us, we have the next best thing.
Но к нашему счастью, мы можем обратиться к кое-кому не хуже.
But, luckily, there's a backup driver's seat for those of us that like to get more "hands on."
Но, к счастью, тут есть и водительское место для тех из нас, кто предпочитает порулить лично.
Children are not their fathers, luckily for all of us.
К нашему счастью, дети не всегда похожи на своих отцов.
luckily for me 16
luckily for you 56
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
luckily for you 56
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48