English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forget everything

Forget everything translate Russian

624 parallel translation
Forget everything about me being the King!
что я Король!
And the first thing to do is to forget everything you ever knew.
И первым делом, что вы сделаете это забудете всё, что знали до этого.
And you must forget everything... except that you are here, Countess.
И Вы должны забыть обо всем... кроме того, что Вы здесь, графиня.
Let's forget everything, except we're together.
Товарищи, давайте думать только о том, что мы снова вместе.
In fact, I prefer to forget everything that happened this afternoon.
Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем.
You've got to forget everything that's happened here.
Ты должна забыть, что здесь случилось.
You've forgotten him as you forget everything.
Забыла о нем, как и обо всём прочем.
then you'll forget everything...
забываешь обо всем.
- Oh, whenever you look at that picture you forget everything.
Всякий раз, когда ты смотришь на картину, ты забываешь обо всем!
Let's-Let's forget everything that's happened
Давай... Давай забудем все, что случилось.
Forget everything :
Давай обо всем забудем!
For you to be like you were before, when you would wait for me, seek me out, and forget everything to be with me.
Когда ты ждала меня, искала меня. Ты все бросала ради меня.
You forget everything!
Ты все забываешь!
Forget everything!
Забудь все.
There are only two ways to forget everything.
Есть только два способа всё забыть.
Forget everything he said.
Забудь всё, что он сказал.
Drop your fishing. You'll forget everything because of your fishing.
Кончай рыбку удить А то удим, удим, да про все забудем.
Let's forget everything.
Кого волнует, что будет со мной?
For the time being, you will forget everything but your job.
На некоторое время вы забудете обо всем, кроме своей работы.
I don't want you to betray them, but to forget everything about this place.
Я не хочу побуждать тебя становиться предательницей. Я только хочу, чтобы выйдя отсюда ты забыла обо всём.
Forget everything, restart from scratch.
Забудь все, начни с чистого листа.
I work to forget everything.
Я хлопочу, чтобы забыть обо всем.
I forget everything very quickly.
Почему она вспомнилась мне именно сейчас.
Make me forget everything.
Заставь меня все забыть.
I'm ready to forget everything :
Я сейчас готов забыть все :
You'll grow up, get married and forget everything.
Подрастешь, выскочишь замуж, и всё забудешь.
But if you do, I'll forget everything.
Но если Вы это сделаете, я обо всем забуду.
Come on, forget everything about this story.
Ладно, забудь обо всей этой истории.
Who knows, maybe there was a country where he would be accepted for his heart, and where he would had been able to forget everything he had learned... and then learn it again without embarrassment or offense,
Знать бы, есть ли на свете земля, где принято жить так, как велит сердце, и где можно забыть обо всём, что ты познал. А потом познавать заново, без стыда и без обид, в мягкой и естественной манере, как это и должно быть.
We can forget everything that has happened.
Забудем всё, что случилось.
Forget everything that happened at the Senator's house, do you understand?
Забудь все, что случилось в доме сенатора, понял меня?
Now you must promise me you'll forget everything.
Мэри! Мэри!
I am ready to forgive you and forget everything!
Я готов забыть, извинить.
And you know, I want to forget everything :
И потом, знаешь, мне не терпится всё забыть :
They'll forget everything!
Всё позабудут!
Forget everything now.
Забудь обо всём.
If you help us, we are even prepared to forget everything about you.
А если Вы нам поможете, мы даже совсем об этом забудем.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another. Everything that I said before, forget it.
Но они - семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
Everything you ever learned, forget! See?
Забудете всё, что вы когда - либо учили!
We'll go abroad and forget about everything.
Уедем за границу и обо всем забудем.
Now just forget about everything and enjoy yourself.
А теперь забудь обо всем и наслаждайся путешествием.
You know, Whitey, the thing for me to do is to memorize everything we've got on this, and then forget it by tomorrow.
Знаешь, Уайти, запиши все, что мне нужно сделать, по этому делу, и забудем об этом до завтра.
We can forget horse racing, roulette, everything.
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
You forget how important everything seems to young people.
Вы забыли, как важно оставаться молодым.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
But I sense you are doing everything possible to help me forget your ugliness.
Но я ощущаю, что ты делаешь все возможное, чтобы я забыла о твоем уродстве.
She's fixed everything so you can't forget her for a single minute.
Она всё сдалала так, что Вы не можете забыть её ни на минуту.
I can forget everything but your kisses. "
Я забуду все, кроме твоих поцелуев. "
We'll leave together, go far away, and forget everything.
- Мы уедем вместе. - Нет. - Уедем далеко.
It was unimaginable that she had once believed that in his arms she could forget and find everything.
Поверить невозможно, что она когда-то вверила себя в его руки чтобы забывать обо всем, чтобы он все за нее решал.
He will forget about everything. We'll have quite a party!
Все рассеется, пир горой будет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]