English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get him in

Get him in translate Russian

2,978 parallel translation
Let's get him in for a chat.
Надо бы с ним побеседовать.
I agreed to his terms to get him in here.
Я согласился на это, чтобы получить его обратно.
We get him in custody, we've got bargaining power.
Арестуем его, и у нас будет то, чем можно на него надавить.
Get him in the dropship now.
Несите его в челнок. Идите!
Right, let's get him in disguise for market.
Так, теперь давай замаскируем его для продажи.
That girl that tried to get him in trouble all those years ago.
Та девчонка из-за которой у него были неприятности много лет назад.
Let's get him in the chair.
Посадим его в кресло.
But if you guys hear from him, uh, tell him to return my calls and that the tour's back on in two days, and if he's not there, then... he'll get dropped.
Если увидете его, скажите перезвонить мне, и что тур через 2 дня, и если его не будет - мне придется принять меры.
I'll go in first, get Scooter to introduce me to Dan Plummer, distract him, then when I give you the sign, you find his office.
Я иду первой, попрошу Скутера, представить меня Дэну Пламмеру, отвлеку его, потом подам вам сигнал, вы найдете его офис.
You really think you can get him to take out a hit on you in one night?
Ты правда думаешь что сможешь нанять киллера, чтобы убить тебя, за один вечер?
Get him in here.
Вызовите сюда.
What I wouldn't give to get him alone in a room for just five minutes.
Всё бы отдал, чтобы поговорить с ним наедине хотя бы пять минут.
Let's get him back in here.
Давайте вернем его сюда.
Get in front of him!
Займи место перед ним.
I told him I was going to get the whole thing out in the open.
Я сказал, что собираюсь обо всем рассказать.
I'd love to get a look in there and see how many weapons he's got on him.
Контроль за животными примерно так же. Я бы хотела посмотреть сколько у него пушек при себе.
Refund him whatever he paid to get in here.
Возмести ему то, что он заплатил, чтобы попасть сюда.
We can either help him put it back in or watch everyone get blown to bits.
Мы должны помочь ему вставить её обратно или смотреть, как всё взорвётся?
And when he does that sound, I get to stab him in the chest with a sword.
И когда он издаёт этот звук, я могу заколоть его в грудь мечом.
I need to help him get his footing in this new chapter of his life.
Мне нужно помочь ему встать на ноги в этой новой главе его жизни.
- I can get back in, I can get him. - Cara!
- Я могу вернуться туда, я могу забрать его.
I didn't have to get him that job up in Wakweeti.
Я не был обязан искать ему ту работу в Уаквити. Так что...
You even knew how to get in touch with him!
Ты даже знала, как связаться с ним!
In battle... maybe I'll even get to see him... again...
В битве... может быть, я даже увижусь с ним... вновь...
Tusk will come east. Your job is to get in the same room with him.
Твоя задача - попасть с ним в одну комнату.
And then, not five minutes ago, do I get a text from him that says, "Oh, my God, I just wrote a new song that we have"... in all caps...
И потом, пять минут назад он написал мне : "Боже мой, я только что написал песню, которую мы"...
If Catherine can get him to the table, we can put a sniper in those woods behind the house.
Если Кэтрин подведет его к столу, мы сможем посадить снайпера в том лесу за домом.
Well, in an emergency, the chief of police does, so get him on the line.
В крайнем случае, этим занимается начальник полиции, так что свяжитесь с ним.
Malia stayed in contact with him for a few years, but over time, it was just too hard to get ahold of him.
Малия оставалась на связи с ним в течение нескольких лет, но со временем с ним стало труднее связываться.
I mean, it would be easier if we believed in heaven and that'cause then I could tell you that your dad is, like, really happy, and that if you behave yourself then you will get to see him again.
Я имею в виду, это было бы легче, если бы мы верили в рай, потому что тогда я мог бы сказать, что твой папа теперь счастлив, и что если ты будешь хорошо себя вести, тогда ты сможешь увидеть его снова.
Probably wanted to take him out in the countryside and get some pliers and a blowtorch and work him over a little bit, maybe send Theo a little snapshot.
Наверное, хотел вывезти в глушь и обработать плоскогубцами да паяльником, и, наверное, отправить Тео фотку.
Styx got rid of Lester for you, and in exchange, you finger the cop who was investigating his gang... so that he could get rid of him too.
Я и не знал ее. То есть, я видел как она приходит и уходит. Всегда вежлива. " Доброе утро.
Then I can get him in it.
Тогда я запихну в него Блинкена.
I nailed him in the head, like, 14 times practicing that. At one point, his childhood stutter came back, and I had to hit him in the head again to get it to go away.
Тогда его ребячество начало возвращаться, и я снова двинула ему, чтобы всё вернуть.
And with you working nights, I thought I'd at least get one good meal in him today.
А с твоей ночной работой, я подумала, что должен быть хотя бы один полноценный прием пищи.
If we don't get him to the hospital in the next hour, he's a goner.
Если мы не доставим его в больницу он умрет в течение часа.
I was waiting outside while the doctor was working on her, and then I saw him run out and get in his car.
пока врач как он выбегает и садится в машину.
What is this about? We're trying to get through to him, but he's in full jarhead mode. The longer he keeps his mouth shut, the better he looks for this murder.
что так. но он всё время обороняется. тем больше его подозревают в убийстве.
Man down in mimeo says he has 10 minute window between jobs if you can get him those...
Оператор мимеографа сказал, у него есть 10 минут. Отнесите ему эти эти...
If I had time to slowly change people's minds about segregation, I would've brought in some young, unassuming white resident, let the patients slowly get used to him.
Если бы у меня было время, чтобы постепенно изменить отношение людей к сегрегации, я бы пригласил молодого белого ординатора, чтобы пациенты к нему привыкли.
I'd do one thing to disappoint him, blow a line at the Christmas pageant strike out with the bases loaded, and, uh, and, uh, afterwards, he wouldn't let me get in the car.
Рассердишь его даже мелочью : перепутал слова в рождественской пьесе, выбьешь мяч в аут, и он не пускает тебя в машину.
I told you, if I get rid of everything in my head about him, they'll leave me alone.
Если я избавлюсь от всего, что связано с ним в моей голове, они оставят меня в покое.
Get him back in.
Давайте обратно.
Get him back in here.
Везите его обратно.
Hey, Shawn, get in here and help him.
Шон, иди сюда, помоги ему.
Having to go through that huge ordeal for the sake of the country and the people. Whoever that punk is, just wait until I get my hands on him! I'll put Myung Shim Group's honor on the line and break his legs in half!
Через столькое пройти ради страны и народа... сломаю ему ноги - вот так!
Get him gone, or everybody in this place will be saying their last words to the goddamn beer posters on the ceiling.
Выпроводи его Или все в этом месте скажут свои последние слова проклятым пивным плакатам на потолке.
And get this, two days after Lana's body was found, his father shipped him off to some private school in Switzerland.
И заметь, через два дня после того, как было обнаружено тело Ланы, отец отослал его в какую-то частную школу в Швейцарии.
I can get him to write up a court order stipulating that we need clare in New York to testify in a pretrial hearing.
Я могу заставить его написать постановление суда, предусматривающее перевод Клэр в Нью-Йорк для дачи показаний на предварительном слушании.
And if we get eyes on him, the A.G.'s office wants us to call them so they can send in a strike team.
И если мы засечем его, генпрокуратура хочет, чтобы мы позвонили им, а они отправят команду захвата.
- The relevance is that Ms. Riggs was faking her love for our client in order to get him to deliver drugs.
- Это относится к делу, так как мисс Риггс изображала свою любовь к нашему клиенту, чтобы заставить его перевозить наркотики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]