Get in the back translate Russian
2,698 parallel translation
Now get in the back.
Забирайся назад.
Get in the back!
Садись назад!
I got him, get in the back.
Я его держу, а ты забирайся сзади.
I want the ring back, and if it works out so that you love me so much that you want to be with me more than you want to live here by yourself and go to school, then we'll get married and live in New York.
Я хочу кольцо обратно, и если это сработает, значит ты меня очень любишь если ты хочешь быть со мной. больше чем хочешь жить здесь, самостоятельно и ходить в школу, когда мы поженимся и будем жить в Нью Йорке.
But I... I believe that in time, we can get back to the way we were.
Но я... я верю что со временем мы можем стать как раньше.
Then we get back in the truck.
Затем мы возвращаемся в машину.
All I know is we have to get back in that courtroom and convince the jury that you are a victim of an elaborate hoax.
Всё что я знаю - мы должны вернуться в суд и убедить присяжных, что вы стали жертвой тщательно продуманного обмана.
In case one of you get sneezed on, the other one can report back.
Если на одного из вас чихнут, другой об этом доложит.
If we go back there to the settlement anyways- - even if we do get back there in time, we won't have enough food to survive.
Если мы возвращаемся в лагерь, в любом случае - - даже если мы успеем во время, У нас не будет достаточны еды, чтобы выжить
You know, he said that they promised to get him back on the field in a flash.
Ты знаешь, он сказал, что они обещали вернуть его на поле в мгновение ока.
I'm guessing that when we get the test results back, the ingredients will match those of the brownie found in Mr. Dagby's stomach.
Полагаю, что когда мы получим результаты экспертизы, состав совпадёт с теми брауни, что нашли в желудке у мистера Дагби.
This son of a bitch could be making a play to get back in good with the Bratva...
Этот сукин сын мог притворяться, выполняя поручение братвы.
We can put his description in the database when we get back.
Пробьём по базе данных, когда вернёмся.
And also the myopic drive to get back in the car.
И чувствовал близорукую тягу к гонкам.
Well, a murderer isn't going to strangle her and then drag her all the way in here, dump her in there, then run all the way back out and get the ag-lime.
Ну, убийце ни к чему душить её, тащить сюда, чтобы спрятать, а потом ещё бежать за гашеной известью.
Now in order to get back the brother I love, I have no choice but to side with the one I cannot trust.
И сейчас, чтобы вернуть моего любимого брата, я вынуждена присоединиться к тому, к кому нельзя доверять.
Since the signals are now being jammed, every emergency call being placed in this building is bouncing back to me because they can't get out.
Поскольку все сигналы заблокированы, каждый экстренный вызов в этом здании перенаправляется ко мне, потому что они не могут выйти.
You're gonna go in there- - look at me- - give'em the money, get Amanda back, get the hell out of there.
Ты идешь туда - смотри на меня - отдаешь им деньги, забираешь Аманду, и убираешься оттуда.
The signals go through a complicated network, several layers of different types of nerve cells, before they finally get back to the Iast cells in the chain whose fibres make up the optic nerve.
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Back to the Future II was in the Back to the Future III case... and Back to the Future III was- - get this- - in the Back to the Future II case.
Фильм Назда в Будущее 2 был в упаковке Назад в Будущее 3... а Назад в Будущее 3 был, угадай-ка... в упаковке Назад в Будущее 2.
we're looking for a man of precisely your- - it's gonna be a long road, but i'm ready to get myself back in the game.
Нам нужен мужчина как раз твоей... Это будет долгий путь, но я готов вернуться в строй.
I get carsick in the back seat.
Меня укачивает на заднем сидение
Maybe it's another ex-boyfriend looking to get back in the game.
Может быть еще один бывший хочет вернуться.
It'll be good to get you back in the studio.
Будет хорошо вернуть тебя в студию.
- And I'm glad to hear you say that,'cause I'm about to get back in the studio with Liam McGuinnis to finish that album.
- Рад слышать это от тебя. Потому что я собираюсь вернуться в студию вместе с Лиамом, чтобы закончить этот альбом.
I thought you might be ready to re-up, get back in with the big boys.
Я думал ты готов возобновить работу и играть по крупному.
I mean, I thought you might be ready to re-up, get back in with the big boys.
Я имею в виду, что ты можешь быть готов чтобы начать сначала, Чтобы вернуться к большим мальчика.
I got in on the lofts project with Lou to help me get back on my feet.
Я вошел с Луи в лофт проект, чтобы опять встать на ноги.
Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man.
Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина.
Let's get back in the car.
Давай вернемся в машину.
Back in the'80s, before the Internet, there weren't as many ways to find love. If you were lucky, you might get on "the dating game."
Романтические комедии 80-х... они научили меня цеплять девчонок.
Shotgun! I get car sick in the back.
Меня укачивает на заднем сиденье.
Spellman, get a crew in the back door with a 1 3 / 4-inch hose.
Спеллмэ, звено с рабочей линией к задней двери.
Get back in the meat locker.
"А ну, лезь обратно в морозильник!".
In a world full of people trying to get something off me, you sent the car back.
В мире полно людей, которые пытаются получить что-то от меня, ты послала машину обратно.
I knew I'd get back in the game soon enough.
Я знал, что скоро снова попаду в обойму.
They took me in the back room to try to get me high, but I said no.
Они отвели меня в кладовку и попытались накачать, но я отказалась.
Get back in the game.
Вернуться в игру.
well, i guess in order to get you to stop micromanaging me, i'm gonna have to get back to the most important piece of police work there is :
Видимо, чтобы заставить вас перестать контролировать меня в мелочах, придётся вернуться к самой важной части полицейской работы.
Never asked too many questions, always looked the other way, so you can get your meds and be a big hero back in town.
Никогда не задавали лишних вопросов, всегда смотрели в другую сторону, чтобы получать лекарства и при этом оставаться великим героем в городе.
Oh, the doctor told me not to come in today, but I said I'd rather get straight back on the horse.
Врач сказал, что сегодня мне не стоит приходить, но я сказал, что предпочитаю снова сесть в седло.
Well, you know what? We're gonna get back to the fun in the sun and drinking, but, you know what, to be honest, Bones and I, we just... we love working together.
Ну, мы могли бы вернуться к веселью на солнце и выпивке, но знаете, честно говоря, мы с Кости... мы просто... мы любим работать вместе.
They end up back in the room here, uh, get into a little fisticuffs.
Они перекочевали сюда, устроили небольшой мордобой.
And when he realizes that he can't get his money back because you lost it at blackjack and craps, and roulette and horses, he is gonna hurt you in the worst way that he can.
И когда он поймет, что своих денег назад не получит, потому что ты проиграл их в блэкджеке и игре в кости, в рулетке и потратил их на проституток, Он заставит тебя страдать.
Get back in the room!
Вернись обратно в комнату!
Axl, get back in the car!
Аксель, вернись в машину!
You will choose to stay in every weekend for the next three months, and for the love of God, when I do let you back out in the world, you will call me when you get there.
Сам решил никуда не ходить по выходным в течение 3-х месяцев, и во имя Бога, в следующий раз, когда покинешь дом, позвони мне, когда доедешь.
If you don't get back in this van by the end of the day,
Если вы не вернётесь обратно в этом фургоне в конце дня
I just want to destroy the other side so I don't get stuck in that pit of a Purgatory when I finally do kill myself. Before I do that, I'll bring Bonnie back, and being the amazing and incredible and all-powerful witch that I am, I can totally do both things.
Я просто хочу разрушить потусторонний мир чтобы не застрять в чистилище когда я, наконец, убью себя до того как я сделаю это, я верну Бонни и будучи удивительным и невероятным и всесильным ведьмаком, я однозначно могу совершить обе вещи.
So get us back in the game.
Так заставь нас вернуться в игру.
Uh, schematics show an office in the back of the building, but you'll have to make it through a narrow hallway to get there.
Э-э, схемы показывают, что офис в дальней стороне здания, но нужно пройти через узкий коридор, чтобы попасть туда.
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get involved 31
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get involved 31