English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get in there

Get in there translate Russian

6,451 parallel translation
Get in there!
Вставай!
Get in there and bust up her date.
Поезжай туда и запори им свиданье.
The metadata is stored deep within the file system, but if you know how to get in there...
Метаданные сохраняются в глубинах файловой системы, но если ты знаешь, как туда попасть...
How the hell did you get in there?
Какого черта ты здесь делаешь?
How did you get in there?
Как ты туда попала?
- Jeez. - How'd you get in there?
- Как ты туда попала?
Maybe this key card could help us get in there.
Эта ключ-карта может помочь нам попасть туда.
We got to get in there.
Нам нужно попасть внутрь.
You gotta really get in there.
Тебе надо засунуть руку поглубже.
Get in there.
Иди к нему.
Gonna get in there, see what's happening on the other side.
Войдём туда, посмотрим, что там.
Yeah, get in there.
Вот так, прямо туда.
Cassie, you got to back away so I can get in there.
Кэсси, отойди, чтобы я могла помочь.
Get in there! Ah!
Давай залезай!
Run blood type and cross-match as soon as we get in there.
Определите группу крови и резус-фактор сразу, как будем на месте.
I go in there and get your sample from Christine, it's a big risk. I don't know if this so-called "cure" is worth it.
Я иду туда и достаю тебе образец крови Кристин, это такой риск, что я даже не знаю - стоит ли эта "вакцина" таких усилий?
You walk in there, you get locked up.
- Зайдёте в "Империю", вас закроют.
Why don't you get in there and shine, baby.
Иди туда, ты будешь сиять, детка.
Now get your ass in there so we can get you ready for this battle.
Тащи свою задницу туда, будем готовить тебя к твоей драчке.
Well, hang in there, Joe, we'll get some help.
Окей, повиси там чуток, мы позовем на помощь!
And since there was no thing, there's nothing to get in the middle of.
И до сих пор между нами ничего нет.
You really get that nose right up in there, don't you?
Ты серьезно хочешь сунуть свой нос в это дело, да?
First one to get there wins, just in case you'd forgotten.
Кто добежит первым, тот и победил. На случай, если ты забыл.
You have to go in there and get signed off by Dr. Greenwald, and then get to the meeting with McCauley, and then make sure they don't suspend you.
Ты должен войти туда и закончить сеанс с доктором Гринвальдом, а затем пойти на встречу с МакКоли, и затем убедиться, что тебя не отстранили.
Now, there is a membership fee for One in The Savior, but you don't just get to buy your way in.
Итак, там есть членский взнос, но вы не просто проплачиваете себе вход туда.
If there aren't any miracles in Miracle, then why does he get a pass?
Если в Миракле нет чудес, почему ему это сходит с рук?
Dora, if there's one thing I have learned in my time as a pastor, it's that once you start trying to be someone you're not, life get's way too complicated.
Дора, если я чему и научился, будучи пастором, это тому, что когда пытаешься быть тем, кем не являешься, жизнь круто усложняется.
Now, I don't know what you get out of the arrangement, but there's a stack of surveillance photos this thick of Serbian gangsters strolling in and out of here.
Не знаю, что вы с этого имеете, но у нас есть стопка фотографий с сербами, входящими и выходящими отсюда.
Go back in there... Make as if nothing's wrong, just be all smiles, And then get them to rip up your exit package.
Возвращайся туда... веди себя, как будто все хорошо, улыбайся, а потом заставь их порвать соглашение о выплатах в связи с твоим уходом.
Put the guns in the bag and get out of there.
Положи пистолеты в сумку и уходи.
I'd get up, but there's a hole in my skull, and they say my brains could ooze out all over the floor.
Я бы встал, но из-за дырки в черепе есть вероятность, что я расплескаю мозги по полу.
I feel like there's a lot of goodness in me, a lot of greatness, but I can't get it out of me.
Чувствую, что во мне столько доброты и гениальности, но я не могу выдавить их из себя.
Gosh, I'd pay anything to see what kind of shenanigans you get up to in there.
Боже, я бы что угодно отдал, лишь бы посмотреть, что за дела ты там проворачиваешь.
Well, let's go and get it while it's still in there to get.
Ну, тогда пошли достанем это, пока есть, что доставать.
Speaking of which, I should probably get back in there.
Кстати, о деле, кажется, мне пора возвращаться.
So, you're gonna go in there and you're gonna get him talking about killing Brent Madison and then you will never have to worry about him again.
Поэтому, ты войдешь туда и заставишь его говорить об убийстве Брента Мэдисона, а потом тебе никогда не придется о нем беспокоиться.
We know that there's a connection, but I can't roll the dice in case we get some judge who doesn't think we have probable cause.
Мы знаем, что связь существует, но я не могу рисковать, вдруг мы нарвемся на судью, который решит, что у нас не было резонного основания.
With Eddie, there's always been this map in my head of where I'm going, where I'm headed, where I needed to get to and...
Когда я была с Эдди, я точно знала, что будет... я знала, чего ждать от жизни... никаких решений...
If you can get a gun in there, with Allah's help...
Если достанете пистолет, с помощью Аллаха
- Get him in there.
Нет! – Заталкивайте его туда.
- Get him in there! - Help!
Заталкивайте его туда!
But if Croatoan is gonna be waiting for me in my mind palace, then I'm gonna want a machine gun when I get there.
Но если Кроатон будет поджидать меня во дворце разума, я хочу иметь при себе автомат.
Get back in there.
Вернусь туда.
Get your ass back in there and finish what you started.
Возвращайся туда, и закончи то, что начала.
He said knew some guy that could get him a job there in construction.
Он сказал, что знает парня, который может дать ему там работу на стройке.
I've been walking around the block for an hour, trying to get the courage up to show my face in there.
Я бродила по кварталу в течение часа, пытаясь набраться мужества показать там свое лицо.
But, you made the decision to get in so there's no responsibility on our part.
так что мы за это не несем никакой ответственности.
Now, if you don't get me the ballistics on the slugs you pulled from the chief and his wife in the next two hours, I'm coming down there myself.
Если ты не дашь мне баллистический отчет по пулям, которые извлекли из шефа и его жены через два часа, я к тебе сам приду.
How does a gangbanging scumbag with a sheet a mile long get released when there's a cop and his wife in the morgue?
Как дерьмовый член банды с послужным списком длиной в километр уходит, когда коп и его жена в морге?
And I'm gonna get there if I have to stow away in somebody's trunk.
И я попаду туда, даже если мне придется спрятаться в багажнике.
Now, what I want you to do, is I want you to go out there, get in that elevator and show it who's boss.
А сейчас я хочу, чтобы ты пошел туда, зашел в лифт и показал, кто здесь босс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]