English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get in here now

Get in here now translate Russian

315 parallel translation
Get in here now!
А ну, быстро сюда!
Someone get in here now!
Кто-нибудь! Сюда, скорее!
I'd Iike to see him get in here now.
Пусть теперь он войдет.
Boy, get in here now!
Мальчишка, давай сюда!
Now listen you guys, get in here and fight.
Теперь послушайте меня, ребята. Вы здесь чтобы драться, а не танцевать
Now, I don't want any trouble with you. You get back here in bed.
Я не хочу больше неприятностей с вами, возвращайтесь спать.
Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids and now there are only six.
Послушайте, я не волнуюсь как моя жена, но я пришёл сюда с 12тью детьми а сейчас тут только 6.
Now, how did that get in here?
И как это сюда попало?
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.
Listen, Mr Beckstein is here from Barnum Bailey's, now come on get on your clothes in there we're on right away
Здесь мистер Бекстейн из цирка Барнума и Бейли.
Here, get in here. Now, one at a time.
По одному.
Yeah, well remind me to get some now wallpaper in here, will ya?
Пожалуйста, напомните мне купить сюда обои.
Here, get in, now.
Так, залазь.
Get him to fall asleep in here from now on.
Ты будешь укачивать его перед сном в этой комнате.
We're in the middle of a highly complicated experiment now get out of here!
Мы находимся в середине очень сложного эксперимента, теперь убирайтесь!
Get your bayonets. We're goin'in. Now the rest o'you, stay here.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Get in here, now!
Заходите, не мешкайте.
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
До свидания, сэр.
Now we are gonna stay here for one more day and check out the congressman's kid, and... get in some golf for ourselves.
Мы побудем тут еще день, присмотрим за парнишкой, а заодно поиграем в гольф.
Now we'll get him in here.
Теперь мы поместим её сюда.
Now, get these doors open in here before we all suffocate!
Откройте же двери, пока мы все не задохнулись!
We have got to get in here right now.
Мы должны попасть внутрь немедленно!
I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift.
Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок.
Anybody who has the proper series of access codes could get in here long distance. You mean, someone's getting that right now?
Любой, у кого есть доступ к паролям, может войти в систему, не будучи в этой комнате.
Now, the sun will be up in an hour or so and we can all get out of here together.
Вот. Солнце взойдёт примерно через час, и мы все вместе сможем отсюда выбраться.
We've been in space for half a year now and I still can't get used to the beauty of the earth as it's seen from up here.
Полгода продолжается наш полет над планетой. Но привыкнуть к тому, как прекрасна Земля из космоса, невозможно.
That's why you got to come in here and get us out now.
Вот почему вы должны приехать сюда, и вытащить нас.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Frances, get your ass in here or I'm gonna get nasty, now.
- Френсис, тащи сюда свою попку, или я крепко разозлюсь.
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
Get in here. Now!
Садись же!
And get Sarah in here now!
Точно! и позови Сару!
- In fact, get it out of here right now.
– Можешь выносить прямо сейчас.
Call Forrest. Get him in here now! He's going berserk.
Скорее, отключайте его!
Now get the hell out of here. I don't want no freaks performing in my club.
Вали отсюда, мне не нужны уродцы на сцене.
Get some restraints in here now!
Зафиксируйте её, сейчас же!
Get Sykes in here now.
Привезите сюда Сайкса.
My plan was to get you in here. You're in, now you two get out there and sing!
- Томас, ты должен заставить его запеть, во что бы то ни стало!
Come on get in here. Get in here now.
Залезай.
- I swear. Now will you please get out of here before I get in trouble?
Теперь, будь добр, вали отсюда, пока я по шее не огрёб.
Get in here, now!
Дуйте сюда, живо!
- But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it?
- Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
- Quiet, now get in here!
- Тише, заходите все сюда!
Get Virginia Venit in here, now.
Вирджиния, ко мне, немедленно.
Get Klump in here now!
Немедленно вызовите Клампа!
Now, how did you get in here?
Ты как сюда попала?
Heh, you got that? Now, see, if you get this system as is it's not gonna sound like this without the TK-421 modification and we do that in the store right here, very small price.
Если вы возьмёте простую систему, она не будет так звучать, как с "Ти-Кей-421".
Get Dr. Job in here now!
Приведите доктора Джоба!
- Now get in here.
Ради Сары. - Садись.
Now, let's get the stocks here in London.
А теперь состояние рынка ценных бумаг.
All right, now, when we get up in here, you go up in here slow, all right?
Ладно, теперь, когда мы встаем здесь, вы идете сюда медленно, все в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]