English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get into bed

Get into bed translate Russian

386 parallel translation
Get into bed. Pretend you're asleep.
Ляг в постель и притворись будто спишь.
Why don't you get undressed and get into bed?
Почему ты не переоделась и и не легла в постель?
Now, come on, get your clothes off and get into bed.
А теперь давай, снимай платье и ложись в постель.
So do I. I'm gonna take four aspirins, get into bed.
И у меня. Я собираюсь принять 4 таблетки, и завалиться в кровать.
- What? - Paul... Will you get into bed?
Пол, иди в кровать.
I mean, the sick bay, get into bed and stay there until I say that you can get up.
В смысле, в лазарет... ложитесь в постель и не вставайте, пока я вам не разрешу.
Frisk searched, now let's get into bed Me... climbed.
Обыскивать обыскивали, теперь давайте в постель... ко мне залезем.
Have a glass of wine, get into bed and I'll tell you the whole story.
Возьми бокал вина. Приляг и я тебе все расскажу.
I should get into bed.
Я отведу вас в спальню.
- Will you get into bed?
- Ты идешь наконец спать?
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Комиссар полиции убит при нападении преступников.
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Раз ты не хочешь идти в свою комнату, ложись здесь, а я с тобой посижу, хорошо?
Get into bed!
Лег в кровать!
You get into bed and you get a story.
Забирайтесь в кровати, и будет вам сказка.
Andy, get into bed.
Энди - в пocтель.
Get into bed at once!
Быстро марш в кровать!
Help me get into bed.
Помоги, мне нужно лечь на кровать.
God, I can't wait to get into bed and stretch out.
Не дождусь, когда смогу вытянуться в постели.
How about that point? - Get into bed.
- Как насчет нее, а?
I'm not. Get into bed.
Так ложись в кровать.
Well, I normally get into bed...
Ну, обычно я укладываюсь в кровать...
Nonsense, you get right back into bed.
Что за выдумки, немедленно отправляйся в постель.
- Get into bed.
- Его уже вызвали. - Ложись в постель.
Get back into bed. Shut him in. Hide him.
Уведи его. 3апри.
A phony Russian policeman, an anarchist... was to get me into the Foreign Affairs Ministry... with 3 other temporary workers who were... to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
You went and got caught in the rain too. Now, you come on upstairs and get into bed.
А промокнув, ты еще и простудишься.
Now, get back into bed.
Давай, возвращайся в кровать.
Let's get you into bed.
Вам надо лечь.
Now, you come and get into your bed now.
Ну же, успокойтесь и ложитесь в постель.
All he wants is to get into your bed.
Все, что ему было нужно - быть с тобой в постели.
That wasn't too bad, eh? Into bed with you now. Get a little sleep.
А теперь в кровать и хорошенько поспи.
Ah, just hop into bed with her whenever I could get out of the house.
Просто запрыгивать с ней в кровать всякий раз, когда выхожу из дома.
- Basil, will you get back into bed?
Бэзил, вернись в постель.
I'm going to call someone if you don't get back into bed.
Мне придётся вызвать кого-нибудь, если ты не вернёшься в постель.
Get back into bed.
Вернись в постель.
Well, better get back into bed.
Что ж, вам лучше вернуться в постель.
- How did he get into your bed?
- Как он оказался в твоей постели?
Hey, first we get you legal, tuck you into bed with Angela.
Уложить тебя в постель с Энджелой. Я прав?
I'll take you to Ischia, and then into bed, and then we'll get crazy!
Ты меня с ума свела. Так что – едем ко мне?
That's mostly for my son. "Rinse yourselves off, dry yourselves off, " put on clean pajamas, get into the bed and go to sleep. "
Это обычно сыну. в постель и спать ".
I admit to drowning Hardy, possibly for not being a satisfactory lover. And, give or take an inch, you could get into his trousers, but I don't think I drowned him so that you could get into his bed.
Признаюсь, что я утопила Харди в основном, потому, что он был никудышным любовником и рано или поздно и ты можешь оказаться в его положении но я утопила его не для того, чтобы затащить тебя в свою постель.
First one to get her into bed.
Первый, кто затащит её в постель.
- You just wanted to get me into bed.
- Ты же просто хотел затащить меня в постель.
And the great thing is, I don't have to lie because I don't wanna get her into bed.
И главное - мне не приходится врать, потому что я не хочу затаскивать ее в постель.
I wanna get back into bed.
Я хочу обратно в постель.
- You get back into bed, now.
Ложитесь снова в постель.
They'll tell you anything to get you into bed.
Большинство из них просто придурки. Они придумывают разные истории.
Last winter at La Coste, there was such a shortage of wood- -that all I could do to get some warmth was crawl into bed.
Прошлой зимой в Лакосте не было дров, и чтоб не закоченеть, я брала с собой в постель жаровню.
Just When you thought it Was safe to get back into bed!
Просто думайте, что вы в безопасности и ложитесь в спать!
I assume we want an answer more sophisticated than : "To get you into bed."
Полагаю, мы ищем более замысловатый ответ, чем "затащить тебя в постель"
Come on, Mrs Stone, we've got to get him into bed.
Миссис Стоун, нам надо уложить его в кровать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]