English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Going to work

Going to work translate Russian

3,193 parallel translation
Do you really believe that's going to work?
Ты правда думаешь, что это сработает?
Mr. Pendrick, this latest venture of yours... Are you sure it's going to work?
Мистер Пендрик, это ваше новое предприятие, вы уверены, что оно будет успешным?
You seriously think this is going to work?
Ты и правда думаешь, что это сработает?
The only way this is going to work is if we test it out on another beast first, and that's where you come in.
Это сработает только если мы испытаем это сначала на другом звере, и здесь потребуется твое участие.
Well, it's not going to work, not this time.
Что ж, это не сработает. Не в этот раз.
I'm not even sure this is going to work, but I just don't know what else...
Я даже не уверена, что это сработает, но не знаю, что еще...
It's going to work.
Это сработает.
You're going to work at his office.
Ты будешь работать у него в офисе.
even one of those scenarios isn't going to work for me.
даже один из этих сценариев, не будет приемлем для меня.
What about two of us going to work in a casino, mapping out their security procedures, these guys can dress up in disguises and earn the trust of the owner, then Jing can do some crazy circus shit in a room full of lasers.
А что, если двое из нас пойдут работать в казино, покопаются в их системе безопасности, эти ребята могут замаскироваться и втереться в доверие к владельцу, а потом Йинь может показать пару цирковых трюков в комнате напичканной лазерами.
Are you guys sure this is going to work?
Вы уверены, что это сработает?
It's not going to work.
Это не сработает.
This isn't going to work, we should give up on the car for now.
На машину пока нечего рассчитывать.
Your empty threats, your attempts at intimidation, none of it is going to work this time.
Твои пустые угрозы, твои запугивания ничто не сработает в этот раз
Are you going to work every day?
Ты ходишь на работу?
And I'm going to, I'm going to work really hard to be better.
Я поняла, постараюсь исправиться.
This isn't going to work!
Нет-нет-нет! Ничего не получится!
I assume you're not going to work today.
Полагаю, на работу ты сегодня не пойдёшь.
I need to know, if I ask her to do this, it's going to work.
Чтобы просить ее об этом, мне нужно знать, что все пройдет как надо.
Aren't you going to work?
Тебе не надо работать?
My man-catching plan is not going to work without some booze, Danny.
Мой план по поимке парня не сработает без алкоголя, Дэнни.
- It didn't work because it was never going to work.
- Это не сработало, потому что и не должно было.
You'd think, "Oh, God, how am I going to work out the difference?"
Вы бы подумали : "О Боже, как же я справлюсь с разницой?"
I repeat. Not going to work.
Повторяю : бесполезно.
No. We are going to work on this together.
Мы вместе над этим поработаем.
That's not going to work.
Это не сработает.
Mr. Pete's only concern is the outcome of this company. And we're going to work really hard to make sure that this new campaign of yours doesn't turn into a total disaster that consumes both of your careers.
Мистер Пит беспокоится за результат и вы должны очень серьезно поработать чтобы удостоверится, что ваш новый проект не приведет к катастрофе от этого зависит ваша карьера.
I know, I'm going to be late for work.
Да, я знаю что уже опаздываю на работу.
Seriously, you need to work out what you're going to do about this.
Конор, серьезно, тебе надо хорошенько подумать, что со всем этим делать.
We are going to have to work on your excuses.
Надо поработать над твоими отмазками.
So unless you clean up that room, I'm going to look for work.
Так что, пока ты не очистишь эту комнату, Я буду искать работу.
You're not going to say where you work?
Не хочешь рассказать где ты работаешь?
I'm not going to grow up and work for Daddy, or sell pot to undergrads all my life.
Я не собираюсь вырасти и работать на Папочку, или продавать банки старшекурсникам до конца жизни.
You spend all day together at work, and then you all hang out at night playing games, going to the comic book store.
Ты проводишь с ними время на работе, потом вы вместе играете в игры, идете в магазин комиксов.
If I see him at work, I'm just going to ignore him.
Если я вижу его на работе, я просто игнорирую его.
Okay, I'm going back to work.
Так, ладно, я пошел работать.
Nobody's going to get anything if we don't work together against those thousands of other shoppers.
Никто ничего не получит если мы не объединимся против тысяч других покупателей.
We decided if we were going to escape we needed to work together.
Мы решили, если мы собираемся уйти нам необходимо работать вместе.
I am going back to work so I can do some good for this town, and my friend Donna is coming with me.
Я возвращаюсь на работу, чтобы сделать что-нибудь хорошее для этого города, и моя подруга Донна идёт со мной.
- It's going to rain when you get off work.
- Вечером обещали дождь.
If he is going to be governor, if he is going to be a serious politician, if he's going to walk the corridors of power, he is your charity work.
Если он собирается стать губернатором, если он собирается быть серьезным политиком, если он собирается пройтись по коридорам власти, Он - ваша благотворительность.
i'm going home to work in peace.
Я собираюсь домой, спокойно поработать.
I'm going to close my eyes for a little and then go to work.
Посплю еще чуток и вернусь к работе.
Not going to work.
Бесполезно.
Now since Lisa thinks every opportunity to reject me is a clear win, for this to work, we're going to have to completely convince her that I hate you.
Теперь, когда Лиза думает, что каждая возможность оттолкнуть меня это чистая победа, чтоб все сработало, мы должны полностью убедить её, что я тебя ненавижу.
You're going to do the straps up, is that how black holes work?
Вы меня затянете ремнями, именно это и творится в чёрных дырах?
- Into town, for work. I'm going to leave this shack fast!
Не собираюсь в этой халупе долго задерживаться.
But I'm not going back to Spain for the work at Sola Studio.
чтоб работать в Sola Studio.
You're now going to give up on work?
А теперь ты и работу бросаешь?
I'm going back to work now and you are taking Alex home.
Я еду на работу, ты отвозишь Алекса домой.
I'm going to have my team work through the night to make it great.
Моя команда будет работать всю ночь, чтобы сделать все на отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]