English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Going to school

Going to school translate Russian

1,838 parallel translation
Except we won't be going to school here anymore.
Мы не хотим уходить из этой школы.
Jeremy is the sort of man who, aged seven, told his mother he wasn't going to school today because he wanted to help her make pots.
Достигнув семилетнего возраста, Джереми сказал матери, что не пойдёт в школу, потому что будет помогать ей лепить горшки.
After three weeks,... without going to school, I asked to go to a private academy.
Посте трёх недель... без школы, я попросился в частный колледж.
You're going to school tomorrow.
Завтра ты идешь в школу.
"You're going to school!" Pp-pp-pp-pp-pp!
"Ты пойдёшь в школу!"
- Are you nervous about going to school?
- Ты переживаешь из-за новой школы?
You're going to school!
Ты идешь в школу!
And there is a law against not going to school.
Зато есть закон, запрещающий непосещение школы.
She advertised where she was going to school.
Она рекламировала, куда пойдет учиться.
I just thought that if you told me what you didn't like about going to school here, maybe I could help fix the problem or help you deal with it.
Я просто подумала что если ты расскажешь мне почему тебе не нравится ходить в школу может быть я могла бы помочь в решении проблемы или помочь тебе справиться с ней.
And I-I don't have the faintest clue what's going on here, so you might have to catch me up, because I don't understand why I'm not teaching these kids in a regular school.
И у меня нет ни единой мысли о том, что здесь происходит, так что Вы можете меня арестовать. потому что я не понимаю, почему я не учу этих детей в нормальной школе.
You are going to have so much fun at your new school.
Знаешь что? Ты будешь так счастлива в новой школе.
You promise me you're going to stay in school.
Пообещай мне, что ты останешься в школе.
Next year it's going to be easier for homeless students to register at any school in the district.
На следующий год для бездомных учащихся станет легче пойти в любую школу в районе.
I'm going to be late for school.
- Я опаздываю в школу.
Well, I guess I am going to law school to fight for justice.
Что ж, я думаю, я отправляюсь в ЮрКолледж, бороться за правосудие.
I'm going to go back to school, help with the cars.
Я вернусь в школу, помогу им с машинами.
You are going to write a letter on behalf of the other parents to the school district insisting that coach Gardner be rehired.
Вы напишите письмо от имени всех родителей в адрес местной школы с требованием восстановить в должности тренера Гарднера.
So are you going to stay in LA after school?
После школы ты останешься В Лос-Анджелесе?
Right now there are people working, taking their kids to school, who have no idea their paths are going to cross with Bagwell.
В этот момент люди работают, отвозят детишек в школу, и даже не представляют, что могут пересечься с Бэгвеллом.
So going to a private school could have been worth it for appearances'sake.
Поступление в частную школу, возможно, стоило того ради видимости внешнего благополучия.
So, what are you going to do about law school now?
Итак, что ты сейчас собираешься делать с юридической школой?
I'm going to my kid's school.
Я еду в школу.
You know, going to high school and being a great student and going to prom and having a nice date and going to college.
Понимаешь, ходить в школу и быть примерной ученицей, пойти на выпускной с приятным кавалером, и поступить в колледж.
We're going to the same school.
Мы будем в одной школе.
Dad, if you're going to insist on driving me to school, you at least have to let me out of the car.
Пап, может ты и собираешься возить меня в школу, но хотя бы выпускай меня из машины.
I was, um, thinking of going back to school...
Я подумываю... вернуться в колледж.
No, when I get out of here, I'm going straight to the London school of economics.
Нет, как только я отсюда выберусь, я отправлюсь прямиком в лондонскую школу экономики.
You and Adams going head-to-head in the courts over an after-school program.
Ты и Адамс столкнётесь лбами в суде из-за внеклассной программы.
I mean, he and Jack are going off to school next year.
Всысле, они с Джеком в следующем году заканчивают школу.
I want you back in school, and you're going back to school unless, and until, you tell me the truth about why you're not going back to school.
Я хочу, чтобы ты вернулась в школу, и ты вернешься в школу, если, или до тех пор, пока ты не скажешь мне правду о том, почему не собираешься возвращаться в школу.
But I'm a senior this year, and then I'll probably be going away to school next year, and... And what?
Но в этом году я выпускаюсь, и я собираюсь покинуть школу в следущем году, и... и что?
Apparently, if a lesbian couple is going to prom, then the school isn't having one.
Очевидно, если лесбийская пара собирается на бал, то в школе его не будет.
" Weze, I'm not going back to school.
" Уиз, в университет я не вернусь.
See, my daughter is gonna get up on that stage and give a speech and graduate from Middle School, and if I am not there, dad, I am going to freak out!
Видишь ли, моя дочь поднимется на ту сцену, выступит с речью и закончит среднюю школу, и если меня там не будет, пап, я очень взбешусь!
She's going to High School.
Она переходит в старшие классы.
Adrian, I am going to make sure you graduate, but, you know, maybe that's at the end of summer school or- - No.
Эдриан, я уверена что ты закончишь школу, но, ты знаешь, может быть это будет в конце лета или... Нет.
All of our friends from high school are going to be there.
Все наши школьные друзья будут там.
You are really smart, too, and I know you've always dreamed about going back to school.
Ты тоже действительно умная, и я знаю, что ты всегда мечтала о возвращении в школу.
After I graduate, I'm going to fashion school.
После школы хочу пойти в школу дизайна.
The whole school's going to be dying to see what what Sutton Mercer is wearing.
Вся школа умрет, чтобы посмотреть, во что одета Саттон Мерсер.
We're going to the same school.
Ну мы ходим в одну школу.
I'm going to tell everyone at school that secret.
Я собираюсь всем в школе рассказать о ней.
If they don't, then you're going to be away at school while John and I are here.
Если они тебя не примут, тогда ты уедешь в школу, а Джон и я останемся здесь.
I don't think that's possible, being that there's only six weeks of school left, but we should stay focused on the bigger picture, which is going to college in the fall.
Я не думаю, что это возможно, учитывая, что до окончания осталось 6 недель, но мы должны сосредоточиться на более важной картине, а это поступление в колледж этой осенью.
So, um, you were never really going to go to cosmetology school?
Ты никогда и не собиралась поступать в школу косметологии?
You're going back to the school.
Ты возвращаешься в школу.
Of course not, but for liability purposes, we are going to have to require that you have an interpreter with you on school grounds from now on.
Конечно, нет, но так как у нас есть определенные обязательства, мы должны потребовать, чтобы у вас был переводчик на территории школы с этого момента.
Truth is I don't really have the best memories of going to a hearing school.
Правда в том, что у меня и вправду нет хороших воспоминаний о посещении школы со слышащими.
Two seconds after meeting her and she's going to my school?
Через две секунды после нашей первой встречи она уже переходит в мою школу?
And since that's the school all his friends are going to, he won't be able to play with them.
А так как в эту школу пойдут все его друзья, он не сможет с ними играть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]