English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On the wall

On the wall translate Russian

2,323 parallel translation
A declassification ceremony for Jai's name on the Wall of Honor?
Церемония рассекречивания имени Джая на Стене Почёта?
This was on the wall at the post office.
Это висело на стене в почтовом отделении.
The leiomyoma is on the wall of your bowel, and since it's small, I will remove it laparoscopically.
Лейомиома находится на стенке кишечника, и, пока она небольшая, я удалю её лапароскопически.
♪ So I'm staring at that clock on the wall ♪
In Toontown, a pretty girl can make your heart leap out of your chest, anvils fall from the sky, and if you draw a door or a black hole on the wall, you can stroll right through it.
В Тунтауне красивая девушка может заставить твое сердце выскочить из груди наковальни падают с неба, и, если ты нарисуешь дверь или черную дыру на стене, ты можешь пройти прямо через нее
Miles... that name on the wall, how do you know it?
Майлз, то имя на стене, откуда ты его знаешь?
Now you're scribbling on the wall too?
Ты решил и стены помыть?
That why you have so many cute cards on the wall?
Поэтому тут так много открыток на стене.
It was up on the wall of the general store.
Она была на стене в магазине.
She was in the headquarters on the wall!
Она была в штабе на стене!
Keep trying to deflect all you want, hon, but a smart girl like you should see the writing on the wall.
Можешь и дальше пытаться закрывать глаза на всё, но умница вроде тебя должна понимать что невозможно делать это всю жизнь.
Not even to address the mold on the wall behind that cabinet?
Даже, чтобы устранить плесень на стене за этим кабинетом?
I always saw it as bigger on the wall in our shop.
Я всегда представляла ее в большом формате на стене нашего магазина.
So, you have a motion sensor embedded in the ceiling, a light sensor on the wall.
Так, у вас есть датчик движения, встроенный в потолок, датчик света на стене.
Dad, look, I'm walking on the wall around the lion pit.
Пап, смотри, я гуляю по краю ямы со львами.
I've heard the loyalists go into people's homes, and God help you if they find a cross on the wall.
Я это уже слышала, попробуйте зайти в дома этих людей... и попробуйте снять кресты с их стен.
Your love is just something mounted on the wall.
Твоя любовь это просто что-то на стене.
You know, from Mr. Shepherd's classroom, it said on the wall,
Помнишь, у мистера Шепарда в классе висела
Whoa! Mikey spilled fruit punch on the wall, too!
Ого, Майки и на стену пунш пролил.
But tell me you would never consider going to work construction with your father. You know, on the wall we need good people. Um...
А ты никогда не думал пойти поработать на строительстве с отцом, на стене нам нужны хорошие люди.
Twelve clear on the wall!
12 готовы!
Number is on the wall.
Номер на стене.
It'll be scrawled on the wall.
Брэдли — ваш муж?
Hanging on the wall.
На стене.
You could start with the fly on the wall there.
Вы могли бы начать с мушки на той стене.
Ninety-nine bottles of Smurf on the wall.
"99 смурфиков сидели на стене..."
And as the months passed and the Chinese saw no progress on the wall, tension mounted.
Шли месяцы, продвижения в строительстве не было, и китайцы напрягались.
♪ He'd forgotten years ago to replace the battery in the cheap wall clock in his kitchen, and it was forever stuck on 11 : 57.
Он давным-давно не менял батарейку в дешевых настенных часах на кухне, и на них всегда было без трех 12.
# are you hanging up # # the stockings on your wall? #
MUSIC : "Merry Christmas Everybody" by SladeThat's it.
Today, we acknowledge that one of the stars on this wall represents Jai Wilcox : son of Henry Wilcox and a fine CIA officer.
Сегодня мы признаем, что одна из звезд на этой стене символизирует Джая Уилкокса, сына Генри Уилкокса, и блестящего агента ЦРУ.
I was- - seriously, I had the posters on my wall.
Да я... серьёзно, у меня постеры на стене висели.
It's, like, all the lesbians of the nation, and I don't know how they found out about Santana and I dating, but once they did, they started sending me, like, tweets, and Facebook messages on Lord Tubbington's wall.
это, как бы, из-за всех лесбиянок нации и я не знаю, как они узнали о том, что Сантана и я встречаемся, но они сразу начали посылать мне, твиты, и сообщения на стене Лорда Таббингтона на Фейсбуке.
So you bury the people you love, but a moose you just met you stuff and mount on a wall?
Так вы погребаете тех, кого любите, а лося, которого только что встретили, режете и прикручиваете к стене?
It involves a lot of prayer, which I had time to do in Moline, staring at the'n sync posters on my wall, which kind of makes me think of Jesus as Justin Timberlake, but my pastor says that's totally fine,
Для этого требуется много молится, чем я и занималась в Молин, глядя на постер'N Sync на стене, представляя, что Джастин Тимберлейк это Иисус, но мой пастырь сказал, что так можно, пока я говорю с ним,
The fat pigs on Wall Street have all the seed!
Жирные свиньи плодятся на Уолл Стрит!
Dr. Walters, as I said on the phone, you are bound by doctor-patient confidentiality, and I don't care if "The Wall Street Journal" calls and offers you a million bucks.
Доктор Уолтерс, как я упомянула по телефону, вы обязаны соблюдать врачебную тайну, и мне все равно, даже если из Уолл-Стрит Джорнал позвонят и предложат миллион баксов.
Therefore, we will add the curtain wall on the surface of the building, and with LED, different images will be delivered.
239 ) } Со И Су
Save it for the next march on Wall Street.
Приберегите это для следующего марша по Уолл Стрит.
On their wall, they had a photo with an old couple walking on the beach with their pants rolled up.
У них на стене фото с пожилой парой, гуляющей по пляжу с зауженными брюками.
I bet you do, but, um, at the risk of sounding indelicate, uh, which one of them do you think would like to see your head hanging on a wall?
Спорю, что так и есть, но рискну нескромно прозвучать, какой из них, как ты думаешь, хотел бы увидеть твою голову, висящей на стене?
A friend of mine is over there on your wall, he's in a spot of bother and I ain't about to let him down, so you better tell me what the fuck I want to know or I will shoot you.
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
You wrote that fucking shite on the toilet wall, didn't you?
Ты написал эту хуйню в туалете, не так ли?
On the other hand, The coastal wall program is a promising option.
С другой стороны, проект прибрежной стены это многообещающий вариант.
And if I can't get that, Then you can go back to the wall That I found you crawling on.
И если это не получу, то вы можете вернуться к Стене по которой ты ползал, когда я нашел тебя.
So, what's on the other side of the wall?
А что с другой стороны стены?
He made millions on Wall Street swapping bonds when everybody else was in the toilet.
Он заработал миллионы на Уолл-стрит, обменивая облигации, пока все остальные просиживали в туалете.
The guys down on Wall Street are cashing in because of what happened with Ablixa.
Парней на Уолл-стрит наживаются из-за того, что произошло с Ablixa.
But the change in the economy led the government to put the wall project on hold.
Но экономический кризис привёл к тому, что проект стены был заморожен.
It wasn't a great time to find out George didn't own the right property to build the wall on. - And so a new plan emerged
Не самое удачное время узнать, что земля под строительство стены Джорджу не принадлежала.
And the government put the wall project on hold.
И государство заморозило строительство стены.
Now, listen. If I can take no more than a law degree from the Virgin Islands... -... a-a-and turn it into a net worth of $ 750, 000- - before, of course, what I owe in lawsuits- - you can talk a politician into wasting public funds on a wall.
Слушай, если я свой юридический диплом с Виргинских островов могу превратить в чистые активы в 750 тысяч, — разумеется, без вычета долгов по искам, — то и ты можешь уговорить политика выбросить деньги налогоплательщиков на стену.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]