English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hangs up

Hangs up translate Russian

133 parallel translation
( HANGS UP )
( ѕќ ¬ ≈ — "Ћ" ≈ Ћ ≈'ќЌЌ "ё" – "Ѕ" )
BYE. [HANGS UP]
Пока. [Вешает трубку]
Every 20 minutes, he calls down to the desk, demands to see his lawyer and hangs up.
Через каждые 20 минут, он звонил своему секретарю, требовал адвоката и вешал трубку.
What does she do after she hangs up?
И что она делает после того, как кладет трубку?
[Receiver Hangs Up]
[Кладут трубку]
What kind of a sick person calls and hangs up over and over?
Что за больной может звонить, а потом вешать трубку, снова и снова?
So, finally... he just blows a gasket. So he just hangs up.
В общем он прилипает, как прокладка... он меня раздражает...
What kind of bitch hangs up on a doctor?
Почему она так разговаривает с доктором?
Listen, asshole. Nobody hangs up on me.
Слушай, козёл, никто не смеет вешать трубку, когда я разговариваю.
( HANGS UP )
( Вешает трубку )
Yeah, I know exactly what he says every time he hangs up the phone.
- Я звоню.
And she fucking hangs up on me, so I hang up on her.
А она блять бросила трубку, так что я тоже бросил трубку.
Bye. [PHONE HANGS UP]
Ну, пока, целую.
She calls the house, she calls, she hangs up.
Звонит домой, звонит, кладет трубку.
When I answer, he hangs up.
Когда я отвечала, там вешали трубку.
Who hangs up clothes on a Sunday?
Кто же в воскресенье вывешивает бельё?
Mrs Klinkhamer, who hangs up clothes on a Sunday?
" Стыдитесь, мефрау Клинкхамер! Кто же в воскресенье развешивает бельё?
It's your fault if he hangs up.
- Это твоя вина! - Он повесил трубку!
Anybody in their right mind hangs up after 20 times.
Нормальный человек после двадцатого гудка трубку вешает.
- Hi... - ( hangs up )
- Привет...
You know if he calls and hangs up, but doesn't answer your calls, he's hiding something.
Если он звонит и тут же бросает, не отвечая на ваши звонки, он что-то скрывает.
All he said was, "Van Buren Avenue," and then he hangs up.
Он просто сказал "Ван Бюрен Авеню", а потом повесил трубку!
( HANGS UP )
( вешает трубку )
And then he hangs up.
И повесил трубку.
( hangs up )
( кладет трубку )
And then he hangs up. And then, um...
И повесил трубку.
Dog Head, "Hollowman" just hangs up.
"Невидимка" закончил разговор.
Who hangs up these days,
Всё время вешают трубку.
" By Daniella's bed the German hangs up his coat in the closet.
" У постели Даниэлы немец повесил свое пальто в шкаф.
- ( hangs up ) - Hello?
- ( вешает трубку )
He hangs up the phone, goes right back to bed.
Он вешает трубку, идет назад к кровати.
And he hangs up before i can tell him to eat it.
- и бросил трубку до того, как я успел сказать, куда ему это засунуть.
( hangs up receiver ) What?
Она там будет.
- [phone hangs up] - Dammit!
Черт!
I'm away from my phone right now, but if you leave a message I'll- - [Hangs up] Oh, hello, Andy.
Сейчас я не могу ответить, но если вы оставите сообщение, я... О, привет, Энди.
Then he hangs up really quickly?
Тогда он очень быстро вешает трубку?
( Hangs up ) Rat bastards are sending in another reporter to take the lead.
Этот крысиный выродок присылает другого журналиста вести этот репортаж.
Again he hangs up on me!
- И снова бросил трубку!
[Hangs up]
-
I drove up to see him in that bar he hangs out at.
Я заехал в тот бар, где он часто бывает.
We aren't the sort to get hung up over money, when a person's life hangs in the balance.
Мы не из тех, кто думает о деньгах, когда идет речь о здоровье человека.
[Hangs Up Phone]
До свидания.
[PHONE HANGS UP]
Потом поговорим.
Nobody can tell ya there's only one song worth singin they may try and sell ya'cause it hangs them up to see someone like you but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song
Nobody can tell ya there's only one song worth singin'they may try and sell ya'cause it hangs them up to see someone like you but you've gotta make your own kind of music
You've probably had this a lot... ( hangs up ) Hello, Mr Twatt?
Элло, мистер Манда?
When she has appointments without her mom, she shows up early, she hangs out after, like she doesn't want to go home.
Когда она приходила без матери, она приходила раньше, уходила позже - как будто не хотела идти домой.
And then figure out where she hangs out, And, uh, get all dressed up, and, uh, I meet her.
И выяснил, где она зависает, и хорошо оделся, и я познакомился с ней.
It's like what motels put up, and it hangs there for years, and no one ever throws acid at it.
Как картины в мотелях, которые годами висят и их никто не поливает кислотой.
( HANGS UP )
Отбой.
He flies to Caracas for an investigation. He hangs out on the beach, picks up girls, shoots his gun, but he definitely doesn't do paperwork.
Eмy пpиxoдитcя вecти cлeдcтвиe в Кapaкace, лeжать нa пляже, пpиcтaвать к бaбaм, тo и дeлo пocтpeливать, нo ни в кoeм cлyчae нe пиcать гopьl бyмaг.
He spends all day with a relatively attractive young woman Who hangs on his every word, files his reports, makes his coffee... I mean, why would he give that up?
Он дни напролет проводит с привлекательной женщиной, которая ловит каждое его слово, пишет за него рапорты, приносит ему кофе, с чего б ему от этого отказываться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]