English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's got a

He's got a translate Russian

7,514 parallel translation
I just got an e-mail from the mayor's office... he's invited the staff to a cocktail party tonight.
Я только что получил сообщение из офиса мэра. Он приглашает своих работников на сегодняшнюю коктейльную вечеринку.
You got into a pissing contest with Harvey, he told you he's been covering Donna's salary, you, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for.
Ты затеял разборку с Харви, он сказал, что частично покрывал зарплату Донны, ты из гордости сказал, что будешь делать это сам, а теперь хочешь выяснить, на сколько влетел.
Well, he's got a time share in the Bahamas and if he doesn't use it, he loses it...
Он получил таймшер на Багамах, и если он не поедет, он его потеряет...
The only reason why Riddle was up in everybody's business all of a sudden is because he thinks he's got a shot at making Fire Commissioner.
Риддл лезет куда его не просят, только потому, что он думает, что это поможет ему продвинуться по службе.
Guy's got ten lawsuits hanging over his head, each one a different tenant claiming he strong-armed them out of his properties.
На парня заведено с десяток уголовных дел, все от разных заявителей, но с обвинениями, что он выгонял жильцов из домов.
He's got a bell on the door.
У него есть колокольчик на двери.
( Lindsay ) He's got priors for battery, illegally concealing a handgun.
Ранее обвинялся в нанесении побоев, незаконном хранении оружия.
Screws tell me that he used to be a street captain for Keyes, till he got popped for murder ; now he's doing life.
Мои рассказывали, что он заведовал улицами для Кейса, пока его не взяли за убийство, теперь он сидит пожизненное.
My dad, Mr. Robot, whatever the hell he is, if he's not gonna show up, maybe he got sloppy, left behind a clue.
Мой отец, мистер Робот, где бы он не был, если он не объявится, может, он ленится, оставив после себя подсказку.
There's got to be a place he goes... somewhere out of the way where he puts the bodies.
Должно быть место, куда он ездит... Тихое местечко, где он оставляет тела.
He's got a puncher's chance, then.
Случайная пуля.
He's got a chance at a big title coming up... Lots of money, endorsements.
У него есть шанс на большой титул... много денег, признание
So, hey, um, I got a grandpa, and he's thinking about moving here to this facility.
В общем, так. У меня есть дедушка, и он подумывает переехать сюда, в это заведение.
- He's got something that's gonna put us all in a world of trouble.
- У него есть кое-что, что принесет нам всем много неприятностей.
Yeah, but he's got a few hours on us, so we hit the hospital.
Да, но он впереди нас.
Maybe he's got a new pen pal in Nantong.
Может, у него новый друг по переписке в Наньтуне.
He's got a mind like a computer.
У него разум как компьютер.
And, look, he may be a jerk brother, but he's the only jerk brother I've got.
Может, мой брат и козёл, но он единственный козёл, что у меня есть.
Well, if you think he's got a girlf...
Если вы думаете, у него есть...
He still thinks that you've got a long way to go, but he's engaged, and that is a good start.
Он считает что у тебя впереди долгий путь, но он займется тобой, начало уже дано.
- Oh. My buddy's got a resort up north, and he said he could get us a deal on a suite.
У моего приятеля курорт, он сказал, что мог бы организовать им номер.
He's got a new broad in town... my grandma.
У него новая девушка... моя бабушка.
He's got a score to settle.
Ему надо уладить одно дело.
So he's got a lot going for him.
Так что он многое знает.
Maybe he's got money for you, maybe he's got a bullet, okay, but if you go in there and get yourself shot up I got nothin'else.
У него могут быть твои деньги, а может чутка свинца для тебя, но если ты пойдёшь туда и тебя грохнут я останусь с пустыми руками.
He's got a girlfriend, though.
- У него девушка есть.
Nah, he's got a girlfriend though.
.. - Нет. У него девушка есть.
As long as he's got that Book... a trail of dead bodies is gonna follow.
Пока книга у него, он будет оставлять за собой горы трупов.
Well, he's got a fight coming up. Maybe he's jumpy, you know?
У него скоро бой. может он прост на взводе?
He's got about a month's worth of laundry to do, so he decided to hit the laundromat.
У него там стирки на месяц вперёд, так что он зависает в прачечной.
I'm talking, he's got a bullet in his shoulder from a duel.
У него даже пуля в плече осталась после дуэли.
He's got a much better name than stupid Eric.
У него имя намного лучше, чем идиотский Эрик.
He's smart, resourceful, got a hell of a left hook. He's smart, resourceful, got a hell of a left hook.
Он умный, находчивый, у него отличный хук левой.
He's got some painting, a busted window, other stuff.
Там надо кое-что покрасить, помочь с выбитым окном.
He has a good heart, and I know it's no excuse, but he's never been exposed to transgender people, and I think he just got... confused.
У него доброе сердце, я знаю, это не оправдание, но он никогда бы не причинил вреда транссексуалу и я думаю, что он просто запутался.
He's got a little baby with him.
У него маленький ребенок.
He's got a mobile phone.
У него есть мобильный телефон.
That's not very reassuring when he's got a gun to your head.
Не очень обнадеживает, когда к голове приставлен пистолет.
You've become a liability in my life and a nuisance, and he's got enough chaos in his life as it is.
Ты – заноза в моей заднице, и мешаешь работе, а у него и так в жизни дерьма хватает.
He's got an ax to grind with Liz, and he's putting her in her place, not to mention driving a wedge between Abby and me.
У него с Лиз личные счеты, и он ставит её на место, не говоря уже о вражде между мной и Эбби.
He's got a Delacroix in the case and a Renoir in a warehouse.
У него есть Делакруа с собой и Ренуар на складе.
There's an old man, he's got a safe, and he's gone for a week.
Есть старик, у него сейф, и он уехал на неделю.
And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." And I'm, like, "Damn!" I got all nervous'cause I'd keep mad secrets for you, bro.
Я такой : "Черт!" Я заволновался, потому что храню твои секреты.
He's got $ 500 in cash, bullet wounds in the neck and shoulder, a business card saying he owns Toxic Rock Records, a key to a Porsche and a napkin from Stella's Nightclub with a phone number on it...
У него есть 500 долларов наличностью Пули найдена в шее и плече по визитке, он работает в Toxic Rock Records, ключи от Порше и платок из клуба Стелла А на нём номер телефона...
I know Dopey's a tree, but we got to be more productive since he can't.
Я знаю, что Простак стал деревом, но нам следует быть более продуктивными, раз уж он не может нам помочь.
Well, the chauffeur provided a vague description of Cory's partner, but he never even got out of the car.
Шофёр дал смутное описание партнера Кори, но он не выходил из машины
Because he's got a lot on his plate.
Потому что на него и так много чего навалилось.
He's got a friend who's sick who he needs his help, and Harrison Wells is the man who murdered his mother.
У него есть больной друг, которому нужна его помощь, а Гаррисон Уэллс – человек, убивший его мать.
Yeah, he's gonna pop his top, and he's got a long history of violence, according to his police record.
Он взорвётся. А учитывая его приводы в полицию по обвинению в жестокости...
He's got a nickname too.
Тут даже ник ему придумали.
Yeah, he's got a point about that.
Да, он в чем-то прав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]