Hide me translate Russian
1,026 parallel translation
Hide me!
Спрячь меня!
Hide me in the closet, please.
Спрячь меня в шкаф, пожалуйста.
Hide me, I beg you.
- Спрячь меня, прошу тебя.
- Hide me now!
- Спрячь меня сейчас!
- Hide me, hide me!
- Спрячь меня, спрячь меня!
You have to hide me!
Ты должен меня спрятать!
Look : hide me, save me, and I'll always be on your side.
Смотри : спрячь меня, спаси меня, и я всегда буду на твоей стороне.
I need you to hide me.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
I have night's cloak to hide me from their eyes.
Меня укроет ночь своим плащом.
Bid me leap, rather than marry Paris, from off the battlements of any tower, or bid me go into a new-made grave and hide me with a dead man in his shroud.
Чтоб замуж за Париса не идти, Готова спрыгнуть с башни я, Остаться на всю ночь в мертвецкой,
Mityai, you got to hide me for a while.
Митяй, схорониться мне надо.
Hide me, and I'll re-hire you.
Спрячьте меня. Я вас возьму на работу.
What are you gonna do, hide me or what?
Что ты хочешь сделать, спрятать меня?
Hide this for me!
Кенави, присмотри за ведром!
Because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me.
Так безопаснее потому что в самолете негде спрятаться, если меня узнают.
Let me hide behind your splendid tail.
Разрешите мне спрятаться за Ваш великолепный хвост.
Why did you hide it from me?
Почему ты скрывал это?
You can't hide from me!
Все равно от меня не спрячетесь!
Confess everything, don't hide anything and if you have any spare time just put in a good word for me too.
Если у вас останется время, замолвите хорошее слово и за меня.
Come with me to Monteloup, the only place you and your two boys can hide.
Там вы сможете укрыться.
You want me to hide it?
Хочешь, чтоб я спрятал?
When things strike me as funny I can't hide it inside and squeak
Только дайте мне повод, я вмиг буду готов визжать
I'll hide you... and keep you... but, my love, don't leave me.
Только не покидай меня, любимый.
Why did you hide it from me?
Почему ты скрыл это от меня?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
I think I'm gonna go hide myself too so she can come find me.
Мне тоже пора спрятаться, чтобьI меня пошли искать.
I hope in the future, before you try to hide anything from me.... i would want to be invited... deal?
Так что в будущем, прежде чем ка захотите что-то спрятать перед мной Я хочу быть приглашён.. договорились?
Put your hands off me or I'll scalp the hide off ye!
Убери руки, иначе я тебе скальп сниму!
I should have marked better the holidays roll in which you asked me to hide the blueprints.
Мне следовало отчётливее пометить плёнку с выходными, в которой вы просили меня спрятать документы.
Please tell me early enough so I can hide.
Пожалуйста, когда решишь это делать - предупреди меня, чтоб я успел спрятаться.
I hide a secret that you'll know one day,... when it will be too late to get rid of me.
У меня есть секрет, который ты однажды узнаешь. Когда ты уже не сможешь избавиться от меня.
You saw me hide!
Ты видел, как я пряталась!
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
What'd you think seeing me hide in your car?
Что ты подумал, когда я спрятался в машине?
Tidzhelino, you hide the truth from me!
Тиджелино, ты скрываешь от меня правдт!
How could such a long time have elapsed since those cries chased me away from my date's place and forced me to hide in the factory?
Я не понимаю, как могло пройти столько времени с тех пор, когда эти тени и крики увели меня от места свидания и вынудили меня скрыться на заводе.
And it's completely futile To hide away from me
И, в общем, бесполезно Скрываться от меня.
I think it's despicable that you hide what you do here from me.
- Ты просто жалок, если скрываешь, что работаешь тут.
The day you leave me I swear I'll hide it in my heart.
Если ты бросишь меня клянусь, я спрячу его в своём сердце.
You're traveling with me, and you hide your money God knows where.
Вот вы едете со мной, а деньги спрятали вон аж куда.
Mama used to make a liqueur just like this for the guests and she would have to hide it from me.
Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
You think him smarter than me... because him have a hundred places to hide, and I can't find him?
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
If I'm not there, you hide and wait for me.
Если меня не будет, ты спрячешься и подождешь.
Hide behind me.
Спрячься за меня.
I'm not going to run or hide, just give me a little time.
Я не убегу и не скроюсь, только дай мне немного времени.
Who in the world would hide such an important issue from me, his sworn brother?
Да кто утаит такую важную вещь от меня, его названного брата?
Let me hide myself in thee
Позволь мне спрятаться в тебе.
Maybe you're trying to hide something from me?
He xoчeшь ли ты тoлькo чтo-тo yтaить oт мeня?
Hide this for me!
Спрячьте это для меня.
Don't hide your sorrow from me.
Не прячь от меня свою печаль.
which my sisters hide from me.
но сёстры скрывают от меня.