Hop up translate Russian
151 parallel translation
What do we do now? You watch the load, I'm gonna hop up to Barney's and phone Williams.
Останься здесь, присмотри за грузом, я подскачу до кафешки Барни, позвоню Уильямсу.
Here. Hop up.
Вот вверх
BO : Hop up on my shoulder.
Залезай мне на плечо.
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?
I've watched people hop up and down and call it progress.
Выслушивал превосходнейшие аргументы, почему не надо ничего делать, и расхлебывал отвратительнейшие последствия этой риторики.
Come on. Hop up.
Залезай.
Come on. Hop up.
Ну-ну, не грусти.
I won't ask you to hop up on the table with my mother and some vegetables.
Я не попрошу тебя залезать на стол с моей мамой и овощами.
If you want me to drive, Granny, hey, I can hop up front, all right?
Если хочешь, чтобы я вёл машину, бабуля, эй, я запросто, хорошо?
- Hop up, then. Let's go.
- Ну, залезай.
I started to get my axe in and hop up.
Я вбил молоток и подтянулся.
You, too, hop up now.
Ты тоже идёшь, залезай!
Why don't you hop up on my dick and see if that fires your monitor?
Оседлай моего дружка и попрыгай на нем, может быть, твой монитор и заработает.
So, Abigail, you want to hop up on the table for me?
Эбигейл, не могла бы ты запрыгнуть на стол?
- Hop up here.
Подойдите сюда.
Back in the saddle. Hop up!
Обратно в седло Прыгай!
Hop up in bed with me.
Запрыгивай на кровать со мной.
Now, hop up here.
И так, запрыгивай сюда.
And then I'll hop up sort of like a cat, like so.
А потом я запрыгну как кот, вот так.
Okay, hop up.
Okay, hop up.
- Hop up, dickweed.
Вставай, гаденыш.
Hop up. - I hate this part. PETE :
Ненавижу эту часть.
Yeah, don't get your hop up.
Не слишком надейся.
You, uh, hop up to the helipad or just superspeed past security, Clark?
Прыгнул на вертолетную площадку или проскочил охрану на суперскорости, Кларк?
Come on, Poppins! Hop up, Poppins, come on.
Поппинс, давай, уйди от Ди.
Why don't you hop up on the bed and tuck yourself in?
Почему бы тебе не прилечь на кровать и немного отдохнуть?
Why don't you hop up on that?
Почему бы тебе не взобраться на неё?
Sure. Hop right up.
- Конечно, поднимайтесь.
All right, now, you fellas hop right up here on the bench.
Так, ребята, запрыгивайте на скамейку.
Why does he hop me all up on booze and then give me a gun?
Зачем он купил мне выпивку и дал пистолет?
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
O.K., we'll, uh... we'll see what we can do. Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. You can swim and fish in it, but you can't drink it, and you can't irrigate an orange grove with it.
хм... что мы можем сделать. и через 25 минут оказаться в Тихом океане. но вы не можете пить его и вы не можете оросить им апельсиновую рощу. но мы так же живем одной дверью в пустыню.
Shut up, hop on.
Заткнись и запрыгивай.
They'll be freezing dead out there, while we will hop in the fridge and lock up.
Они там будут замерзать А мы такие - шмыг в холодильник и закроемся тут.
Hop, sit-up!
Присядь!
You know like when the price of artists'work goes up when they die, yeah? Well, the price of hip-hop albums go up when the gangsters get locked down.
А цены на хип-хоп альбомы повышаются, как только гангстеров сажают.
And sometimes when my sister isn't there when I need her, I hop in my car start driving, wind up here.
Иногда, когда моей сестры нет, а она мне нужна. - Я сажусь в машину и еду сюда
At night, or mayhap sun-up one person against the fucking wall, the other may hop on the fucking bed, trusted each other enough to tell half the fucking truth.
Да, эти мгновения случаются по ночам. Но при свете дня одна, блядь, на панели, другая, блядь, ишачит в кровати. И верят друг другу так, чтобы не сболтнуть лишнего.
But it is time to oil up that rusty chain hop on that seat and start pedaling away, bro.
Но пора уже смазать заржавевшие цепи, запрыгнуть в седло, и крутить педали, чел.
Rawdon : So if you'd all just finish limbering up, hop to the start, we'll be ready to go.
- Заканчивайте разминку, выходите на старт, к забегу все готово.
The city's about to go up in flames, Hop.
Этот город будет объят пламенем, Хоп.
Why don't you hop aboard the What's-up-Dr. - Cox's-butt Trolley, and we can begin our tour.
Давай запрыгивай на платформу "Что за хрень с доктором Коксом", и мы отправимся в наше путешествие.
Hop up.
Вот так.
Go up to the roof, hop over the next building There's a small gap
Поднимись на крышу, перепрыгни на соседнюю, там совсем небольшой зазор
I saw her hop the gate and come running up the driveway,
Увидел как она перескочила через ворота и побежала по дорожке,
Maybe hop me up with Green Man routine, we do it in the stadium together.
Может устроим сценку вместе с Зеленым человеком.
Well, hop on up.
Забирайся.
Hop right up.
Забирайся.
Hop up on my lap, sweetie, huh?
Попрыгаешь у меня на коленях милая, а?
I just take a left up here, hop on the freeway.
Я просто сверну здесь налево, и выеду на хайвэй.
We'd better come up with something quick. Otherwise, the killer is gonna hop, skip and jump out of here.
Ну, тогда поторопитесь, а не то этот подонок ускользнёт у нас из-под носа.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50