English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How'd he take it

How'd he take it translate Russian

39 parallel translation
We had to take it turns to go round and sit with him until he'd calmed down. How would you... ever support a wife, Mr Wooster?
А как вы собираетесь поддерживать семью, мистер Вустер?
So how'd he take it?
Ну, как всё прошло?
How'd he take it?
- Как он к этому отнесся?
- How'd he take it?
- Как он это все воспринял?
How... how'd he take it?
Как он принял?
- How'd he take it?
- Его похоронили?
How'd he take it?
- А что он?
How'd He Take It When You Told Him He Had To Bench Nicole Clemmons?
Как он воспринял то, что Николь Клеммонс придется отсидеться?
How'd he take it?
Как он это воспринял?
How'd he take it?
Как он воспринял?
How'd he take it?
И как он?
How'd you think he was gonna take it?
А ты на что рассчитывал?
How'd he take it?
Как он это принял?
And O'Banion... how'd he take it?
- А что О'Бэнион?
( Joan ) How'd he take it?
Как он воспринял это?
How'd he take it?
Как он все воспринял?
Whoa whoa, take it down a notch, St. Louis! His head is not up his ass! How'd you know what he said?
что он сказал?
And he told me he'd wear it everywhere, just to prove to me how responsible he was, so I would take him back.
А он сказал, что будет носить его везде, просто чтобы доказать, насколько он ответственный, чтобы я вернулась к нему.
How'd he take it?
И как он это воспринял?
Oh. How'd he take it?
И как он отреагировал?
How'd he take it away?
Как его утащил?
How'd he take it?
И как он все воспринял?
- How'd he take it?
- Как он принял?
- How'd he take it?
- Как он воспринял это?
So how'd he take it?
И как он воспринял все это?
Slider told me you're letting him take the stand. It's not ideal, but it's the only way he'd let me represent him. Well, then I want you to see how easily your client loses it with me when I ask him just some...
Слайдер сказал мне, что ты советуешь ему придерживаться именно такой позиции это не идеально, но это единственная возможность представлять его тогда я хочу, чтобы ты увидел, как легко твой клиент теряет эту позицию, когда я ему задаю совсем простые вопросы
It's possible he was testing to see just how much torture Steven could take before he'd break.
Возможно, он хотел опытным путём выяснить, какие пытки вынесет Стив, пока не будет сломлен.
How'd he take it?
Как воспринял?
All right, well... how'd he take it?
Ладно... как он воспринял?
So, how'd he take it?
- Ну, как он?
How'd he take it?
- Как он это воспринял?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]