English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take it to him

Take it to him translate Russian

1,178 parallel translation
I'll take it to him.
Я отнесу её ему.
That's not necessary, sir. I can take it to him.
В зтом нет необходимости, сзр.
- Take it to him.
Принесите нам карты!
Take it to him.
Используй их.
Don't take it to him.
Не отдавайте Ему Его.
Why do you think that it was so easy to take him?
Почему вы думаете было так легко забрать его?
I'll take him back to Em City. It's about Poet. I've tried talking to him several times, but he's completely closed himself off to me.
Потому что все эти укусы - это не для меня.
Miranda confronted him, and it didn't take him long to fold.
Миранда вызвала его на прямой разговор, и он сразу признался.
It will take time to revive him.
На его восстановление потребуется время.
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of- - which, by the way, aren't coming back ever- - kick down that door, and let him get used to the fact
Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять,
If he tried to get away, it'd take a lot of bullets to stop him.
Если он попытаеться сбежать, мне потребуеться много пуль чтобы его остановить.
Christ, he goes down, it'll take three mules and a crane to pick him up again.
Господи, он падает, потребуется три мула и кран чтобы его снова поднять.
Take him to the tavern, prepare a dressing for his wound It'll make his death easier.
Отнесём его в корчму осмотреть рану. Замесить хлеба с паутиной это ему мало поможет, но умирать будет легче...
You could take it back to him.
Вы можете взять его к нему.
I have to take my stapler back... because I told him it's my stapler.
Я пришёл, чтобы забрать назад свой степлер... потому что я говорил ему - это мой степлер.
I told him to take that job and stick it.
Поэтому группа выезжает в Голливуд на две недели раньше, чем я думал.
It won't be bad, but I'll take him to the hospital to make sure.
Надеюсь, что ничего страшного, но лучше отвезу его в больницу.
Tell him to take his horses home and forget it.
Пусть лучше заберет лошадей и обо всем забудет.
Take this uniform to Pinches and tell him to clean it.
Отнеси эту униформу к Пинхасу и скажи, пусть почистит.
It'll take him 20 minutes to get here.
Он приедет только минут через 20.
What we gotta do is talk to this cop... see what it'll take to make him remember things differently.
Все что останется нам сделать, это поговорить с полицейским посмотреть что потребуется для того, чтобы он вспомнил другую историю.
How long did it take him to die?
Как долго он умирал?
Silvia Pinal Actress around it, it had to be a desert, we had to build that column there, and put that poor man up on it and take him down.
Сильвия Пиналь ( актриса ) где нет ничего вокруг и где видна пустыня, посреди пустыни поставить колонну и каждый раз поднимать и спускать этого беднягу.
It'll take him two years to go to the teachers'room.
Ему потребуется 2 года добраться до учительской.
So that it'll get through that infantile skull of his that he cannot go out. that you aren't going to take him out.
- Переведи это. - Зачем? - Зачем?
My parents couldn't take it. They didn't even tell me That they were going to put him to sleep.
Мои родители этого не вынесли, и даже не сказали мне, что хотят его усыпить.
I take it that you, um, still haven't been able to diagnose him.
Полагаю вы, э, всё ещё не смогли поставить диагноз.
He can stick it to every Pennsylvania voter who put him out of a job and take Mitchel's knees out before he can put his pencils in a jar.
Он может послать каждого избирателя Пенсильвании, который отстранил его от работы... и поставить Митчела на колени до того, как тот спишет его со счетов.
I wanted to tell him to take the law and shove it up...
Всегда хотел ему сказать, куда он может засунуть себе эти законы
- It's not too late to take him back.
- Eщe нe пoзднo вepнуть eгo.
Joe since we didn't deign to inform him of the raid it'll take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles
У нас нет столько времени, Джо. Пакистанцы говорят, что раз мы не сообщили им об операции... нужно время на мобилизацию 10-й горной и 100 бронемашин.
We didn't know when the doctor was going to be giving the sheikh his physical, but it was our only opportunity to take him out.
Мы не знали, когда доктор будет обследовать Шейха, но это была наша единственная возможность убрать его.
I don't want him to take it out on Katie.
Я не хочу, чтобы это отразилось на Кейти.
Tell him to take it.
Скажите ему, пусть возьмет её.
A sure guy... and I can pick up my kid from my mom's... so he can be a real dad to him, they get along, it'll just take a little time...
Уверенный мужчина... и я могу забрать ребёнка у своей мамы... чтобы он стал настоящим отцом для него, они будут вместе, просто на это нужно время.
I happened to take the telegram from Dr Leidner asking him to join into Baghdad and sent it myself
Я видел телеграмму доктора Ляйднера с просьбой приехать в Багдад и сам ее отправлял.
We may take it that his alcoholism made it hard for him to make a success, of civilian life.
... что алкоголизм помешал ему преуспеть в гражданской жизни.
Your friend might not be too quick to take my word... ... but perhaps if you tried it and were convinced, you could convince him.
не послушает меня... то сможете убедить и его.
Victor owed it to me for bailing him out a few times... when he couldn't take an assignment.
Виктор был должен мне за несколько раз, когда я помог ему выпутаться когда он не мог выполнить заказ.
- I told you not to let him take it.
- Я же просил не давать ему машину.
Anyway, I told him to take it up with you.
В общем, я его послал к тебе.
I wish I could take credit, but it was Fantome who taught the others in a fraction of the time it took him to learn.
Хотел бы приписать эту заслугу себе, но это Призрак научил других за более короткий промежуток времени, чем научился сам.
I banished him to that village to save his life, only to take it away, for fear that Apophis would learn my secret.
Я отправил его в ту деревню, чтобы спасти его жизнь. Я боялся, что Апофис узнает мой секрет.
It did take him ten years to write.
Он потратил на него десять лет.
He just wants me to take the money and bring it back to him.
Он только хочет, чтобы я забрала деньги и отнесла ему.
You got to take it from him!
А ты должен его у него отобрать!
Take it off. Give it to him.
Сними и отдай ему.
Well, I got up 3 times to take him to pee but it was worth it.
Ну да, я три раза вставала, чтобы отвести его в туалет.
'Cause we taught him to take love, but not to give it.
Потому что мы научили их принимать любовь, а не дарить ее.
Take him up there! It doesn't have to be with her, but they say she has a room.
Сеньор хочет остановиться у Ассен, покажи ему дорогу.
He says, "They tell me you got a take on Superman." I tell it to him.
Он смотрит на меня, кивает. Вот я заканчиваю, и он говорит : "Знаешь, почему у нас с тобой получится'Супермен'?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]