English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take it away

Take it away translate Russian

1,447 parallel translation
I gave your brother life and I can take it away.
Я дала твоему брату жизнь, и я могу ее отобрать.
You really want me to take it away again?
Неужели вы хотите, чтобы я её опять забрал?
But if you get hungry later... Take it away, I said! Go away, Flora!
Убери к черту эту еду, сказал тебе...
Take it away.
Начали.
I just need time to catch my breath before you take it away again, okay?
Мне надо прийти в себя, чтобы начать всё по новой с тобой.
- No, take it away.
- Нет, уберите ее.
Just, I need you to take it away from me...
Просто, просто уберите ее от меня..
You know I won't hesitate to take it away.
и я убью тебя, не колеблясь.
Okay, take it away.
Ладно, поехали.
Take it away.
- Заберите.
The bin men take it away.
Его убирают мусорщики.
Take it away from here. Far away.
Унеси ее подальше отсюда.
Take it away! Lift!
Поднимайте!
- Take it away, Erik!
- Возьми это, Эрик!
Oh, I was just wondering if an ascended being was gonna swoop down and take it away.
О, мне просто интересно, может, вознесшиеся нападут и отберут его.
- Do you want me take it away?
- Ты хочешь, чтобы я отнял его обратно?
And whenever I feel like I've identified an obstacle, I try to take it apart, roll it away.
И каждый раз, когда мне казалось, что я нащупал это препятствие, я старался расчленить его, откатить.
If we take off right away, it'll look suspicious.
Будет подозрительно, если мы сейчас уедем.
It's so easy for him to step back, grab your fucking arm, - take your knife away.
Он просто отходит назад, цепляет твою блядскую ручонку и выбивает нож.
unless you're gonna use your shank to take out the pipe, put it away.
Если только ты не сможешь своей заточкой проковырять трубу, можешь её убрать.
I'll take any motherfucker's money if he givin'it away.
Да я возьму бабки у любого ублюдка, если он их отдает.
And you don't get to take that away from me and call it a lesson, sir.
И Вы не сможете это у меня забрать, называя это уроком... Сэр.
You take the Pill, flush it away, it enters the water cycle, feminises the fish, goes all the way up into the sky, then falls all the way back down on to me.
Вы принимаете Пилюлю, заливаете это водой, это начинает водный цикл, возносится в небо и потом с дождем падает вниз.
( GROANS ) It's going to take a while to wheel away my spare tyre.
Мою запасную шину так быстро не спустить.
If you take away from our reality the symbolic fictions that regulate it, you lose reality itself.
если вы изымите из нашей реальности те символические фикции, которые её регулируют, то вы потеряете саму реальность.
Now it's time to take away your pain.
Сейчас я заберу твою боль.
Take some time off, go away and work on it.
Отдохни какое-то время, а потом опять продолжи.
Oh, it would take an act of god To keep me away. All right.
Лишь провидение господне сможет меня удержать!
Learn to become still, and to take your attention away from what you don't want, and all the emotional charge around it, and place the attention on what you wish to experience.
Научитесь успокаиваться и отводить своё внимание от того, что вам не хочется и от эмоционального заряда, окружающего его, и направьте внимание на то, что хотите ощутить.
It might take a while for the erection to go away completely.
Займет некоторое время пока эрекция полностью пройдет.
I mean, if you take away green lantern's ring, hal jordan is still a hero, but it creates a crisis of confidence...
Т.е., если ты снимешь кольцо зеленого фонаря, Хэл Джордан все еще герой, но это создает кризис веры...
i'll escort you, and you can tell me what it would take to steal you away from seattle presbyterian. we could use an extra hand around here.
Расскажите мне что привело вас сюда мы не откажемся от пары рук
I'll take care of it right away.
Я со всем разберусь.
Just take it, please, take him away!
Берите же, заберите!
Oh, it's horrible, but you can't take your eyes away!
Ох, это ужасно, но нельзя отворачиваться.
Take the camera away, and it's like he's not in the room.
А если убирает камеру, никого вокруг не видит.
It'll take attention away from your chest.
Это отвлечет внимание от твоей груди.
Does it really take away a person's abilities?
Он на самом деле отнимает способности?
They lobby government to take property away from local populations - only to develop it themselves later.
Они лоббируют правительство, чтобы отнять собственность у местного населения для последующего расширения своих владений.
That's why, I think it's possible for that guy to take you away from me.
Я увидел ту, с которой встречался 10-ть лет назад. Тогда ты была такой наивной и доброй.
# Lord, take away this trouble in mind # It's hard not to go to hell.
Так тяжело не попасть в ад.
# Her pet skunk ran away'cause it couldn't take the smell #
Даже скунс от нее убежал Теперь у нее вошки
We have to take the board for far away from here before it is late.
Мы должны добраться до доски и увести ее подальше, пока еще не поздно.
And everything that's happened this past year, it's a miracle they didn't just take you away.
После всего, что произошло в этом году, еще чудо, что они тебя не забрали.
I take the lamp, it away.
Фонарик-то я приберу.
Yeah, and it doesn't take anything away from us.
Но это ничего не меняет.
Because it does not take away the necklace?
Почему ты не снимешь ошейник?
It's a place with an opening that can take him right away.
Место куда могут взять его сразу же.
You're afraid the Ancients will take the device away from us before we can use it.
Вы боитесь, что Древние отберут устройство у нас прежде, чем мы используем его.
Take it. Kids love those things. Her parents would catch on right away...
Дети сейчас без ума от них, ее родители сразу поймут, что он ее.
Take it. I'm giving it away!
Возьмите, я отдаю бесплатно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]