English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take it down

Take it down translate Russian

1,580 parallel translation
Aah! Hey, Cho, you gotta take it down a notch.
Эй, Чо, останутся следы.
Take it down a notch, "clive."
Запомни это на всю жизнь, "клайв".
Look, um, not right now, but maybe you and I could meet up later, and I could take it down then.
Послушай, эмм, не прямо сейчас, Но возможно нам придется встретиться позже, и тогда я их и запишу.
Sweetie, you might want to take it down a notch.
Милый, тебе лучше угомониться.
Girls, take it down a notch, because I - - whoa, whoa, whoa!
- Девочки, успокойтесь, потому что...
♪ All my people in the crowd, grab a partner, take it down ♪
* Эй, люди в толпе, хватайте себе партнеров и раздевайтесь *
♪ Watch you take it down ♪ ♪ Get down ♪
* Посмотрим, как ты разденешься *
♪ Watch you take it down. ♪
* Посмотрим, как ты разденешься *
All right, you two, let's take it down a notch.
Ну ладно, вы двое, не рубите с плеча
Geez, you guys, take it down a notch.
Господи, ребята, да успокойтесь уже.
Y... you might want to just take it down a notch.
Ты могла бы взять это хотя бы на заметку.
Or take it down if it fails.
Или похоронить, в случае неудачи.
And side, two, three, four, catch, take it down, walk around, walk around.
И в сторону, два, три, четыре, поймать, опустить, разворот, разворот.
He did ask Madison to take it down, which she did... for one night.
ќн попросил ћэдисон его убрать, что она и сделала... но только на одну ночь.
The threat of litigation should make her take it down.
" гроза судебного процесса заставит ее убрать фото.
Look, Ms. Thomas, if the tables were turned, I'd insist Abby take it down.
ѕослушайте, миссис " омас, если уж мы оказались за этим столом, то € настойчиво прошу вас сн € ть фото Ёбби.
Take it down a notch.
Заруби себе на носу.
Now, if you're not gonna recuse yourself from this, you're gonna suck it up and you're gonna take your ass down there to Harlan tomorrow and you're gonna convince your father to come back in here.
Так что, если ты не собираешься выходить из дела, тебе придется это проглотить, и завтра направить свою задницу в Харлан, чтобы убедить своего отца вернуться сюда обратно.
Three pounds, ten-shot mag, adjustable rear and blade front... it'll take down any man in his tracks.
Три фунта, десятизарядный. Рукоятка настраивается под руку. Уложит любого, кто встанет на пути.
It's the day you track it down, tie it up, and take it home.
Это день, когда ты её выслеживаешь, связываешь и несешь домой.
Nothing, I guess, but you can always make it right With whoever you take down online.
Ничего, полагаю, но ты всегда можешь сделать это правильно, кого бы ты не захотела опустить он-лайн.
And I will take you down, even if it means that I won't be able to look myself in the eye afterwards.
И я возьму тебя, даже если это означает, что я не смогу больше смотреть себе в глаза после этого.
Would you go down to the orphanage and claim an unwanted baby and take care of it?
Не хочешь пройти в приют, усыновить нежеланного ребенка и позаботиться о нем?
If anybody's gonna take that bitch down, it's gonna be me.
Если кто-нибудь и прикончит эту сучку, то это буду я.
You can't take it lying down.
Но нельзя же просто сдаться и все это терпеть.
I'll send someone to take care of her, it will calm her down.
Я отправлю кое-кого, чтобы позаботился о ней, это успокоит её.
You face down Saddam's finest and some seriously nasty reconstructive surgery, then someone rips off your credit card, and you just can't take it any more!
Ты выстоял в Ираке, перенес сложную операцию, чтобы получить обратно лицо после ранения, а потом кто-то стащил у тебя деньги с кредитки, и все, ты больше не хочешь жить!
Take one down and pass it around.
Заберем одну, разопьем потом вместе.
It doesn't take much courage for people to park their cottage cheese behinds in their Barcaloungers and log on to the Internet and start tearing people down, does it?
Ведь для этого не нужно много храбрости, чтобы люди усадили свои зады в кресла от Barcaloungers, зашли в Интернет и начали унижать людей, не так ли?
It shan't take long to strip down your clunker.
Разделка вашего корыта не займёт много времени.
We're gonna take down Shaw and the Ring, but we honestly have no idea how to do it.
Мы хотим обезвредить Шоу и "Кольцо", но, честно говоря, не знаем как.
What I've done is take the same cow hide, cut it down to two-inch strips
Я взял коровью кожу, разрезал на двухдюймовые полосы,
Please take a seat. I don't want to sit down. They said it was safe.
прошу вас, сядьте я не хочу сидеть. они говорили, это безопасно.
It's only gonna be a couple days before they take this bastard down, though.
Всего лишь пара дней и они возьмут это ублюдка, в конце концов.
♪ It's gonna take a lot to drag me away from you ♪ ♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do ♪ ♪ I bless the rains down in Africa ♪
ƒивна € выдалась неделька, ƒонна.
Just enough so that if they kill Winston, it'll be an opening for the FBI to take the Breakers down.
Просто прими, если они убьют Винстона, ФБР их положит мордой в грязь.
We take the bug, snake it down through a vent.
Мы просунем жучок через вентиляцию.
Calm down. Sherlock, do you want to take us through it?
Шерлок, ты не хочешь нам все разъяснить?
Take planet Earth and squeeze it down to the size of a marble.
Возьмите планету Земля и сожмите ее до размера камушка.
I wonder how he'll take it when he hears you running down... everything you know about him and his underlings to a federal agent.
Интересно, как он воспримет новость о том, что ты рассказал федеральному агенту всё, что тебе известно о нём и его подручных. Его организация ещё никогда не подвергалась такой опасности.
Maybe it's time to take that down.
Так может пора её снять?
Look, you clearly have no idea who I am since you only sent ten of your men to take care of me, so let me break it down for you :
Послушай, ты очевидно даже не представляешь, кто я такой раз послал только десятерых, чтобы справиться со мной, так что давай я тебе разжую :
Can't let it take you down...
Не позволяй этому разрушить тебя...
I take it Nasri's not down in the county lockup.
Я так понимаю, Назри заключен не в государственную тюрьму.
It is time to take Madison down.
ѕришло врем € свергнуть ћедисон.
It's not your job to take down your own father.
Сажать за решетку собственного отца - не твоя работа.
* Get down, start it up Take it to the limit *
* Ложитесь, начинайте, Старайтесь до предела *
Uh, why don't you just sit down and take it easy?
Почему бы Вам просто не сесть и расслабиться?
Of course, it's madness. I just take my model down to hair and I kind of forgot about her. Sorry, sweetheart.
конечно, это безумие я отвел модель на мейкап и забыл про нее извини, милая да ладно быстро говори просто яркие красные губы яркие смелые красные губы да - так, спасибо угу достаточно просто достаточно легко
- And when he does, we take him down. Think she's up to it?
И когда он это сделает, мы его возьмем.
You remember when we were kids? You two used to take it in turns to take me on dates down the swimming baths.
Помнишь, как в детстве вы по очереди водили меня на свиданки в бассейн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]