I'm saying no translate Russian
1,184 parallel translation
No, all I'm saying is, if something were to happen to either one of us, I'd want either one of us to have, you know, options.
Нет, на случай, если с кем-то из нас что-то случится, чтобы остался еще и запасной вариант.
You're saying I'm right? No.
Ты говоришь, что я прав?
No, I'm saying what I'm saying.
Нет, я сказал, то, что сказал.
No, I'm not saying it to get attention.
Нет, я говорю это не ради того, чтобы привлечь к себе внимание.
No, I'm saying you're dramatically underreacting to it.
Нет. Я хочу сказать, что вы излишне драматизируете ситуацию.
No, I'm saying before the call, like he was telling me, 300 miles away.
Нет, я знал это до звонка. Будто он сам мне сказал. Находясь в трехстах милях от меня.
No, whatever. I'm just saying.
Неважно, я просто говорю, что нет никакой группы смерти.
No, I'm saying that I don't care at they do as long as my life isn't interrupted by pointless conversations like this one.
Нет, я говорю, что меня не волнует, чем они занимаются, до тех пор, пока в мою жизнь не лезут с бессмысленными разговорами, вроде этого.
No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies?
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела?
no, i'm just saying that karl screwed us both.
Да, я хочу сказать, что Карл нагадил нам обеим. Да.
And so if I did cut the lvad wire, and I'm not saying that I did, but if I did... then, no,
И поэтому, если я перерезала провода, а я не говорю, что это сделала я, но если бы это была я... тогда нет.
I'm saying now that I'm partially toeless, there's no way I could be sent to Iraq.
Я говорю о том, что у меня слегка не хватает пальцев, и это делает невозможным мое попадание в Ирак.
I'm saying no, and you're smiling.
Я говорю "нет", а вы улыбаетесь.
Look, i'm just saying i'm not much of a reader, But I was in "west side story." No, I got it.
Я хочу сказать, хоть я и тот еще читатель, но я была на "Вестсайдской истории".
I'm saying, there's no need to worry.
Я говорю, не надо беспокоиться.
The reason that what you resist persists, is because if you're resisting something, you're saying, "no I don't want this thing, because it makes me feel this way, the way I'm feeling right now",
Если чему-то противо-стоять, оно будет утверждаться, потому что своим противостоянием вы оглашаете "нет, я не хочу этого, потому что оно вызывает во мне такие чувства, которые я сейчас ощущаю".
And all I'm saying is no!
- И все, что я говорю, нет!
- -No, I'm saying we have limited resources.
- Нет, но у нас ограничены ресурсы.
No, I'm not saying they're related! - How do we know they're not?
- Нет, я не говорил что это связано.
No, I'm just saying I'm jealous
Вовсе и не смеюсь. Я тебе завидую.
I'm in no way saying this to give credit to Kira's actions... but... for the past few days, worldwide...
Хорошо! Я постараюсь!
No, I'm just saying, even if she did, it's too late.
Нет, просто даже если так, уже поздно.
Umm... I'm in no way saying this to give credit to Kira's actions... but for the past few days, worldwide... and especially in Japan... the number of violent crimes more serious than robbery has dropped drastically.
Матсуда? Число тяжких преступлений резко сократилось.
No, I'm just saying...
Нет, не то чтобы нельзя...
No. I'm--I'm just saying, it--it's a relief.
нет.. € просто вам рассказала.
Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what i'm saying?
Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я?
- No, no, no, I'm not saying that, I....
Я не говорил этого. Я-я...
If no one can figure out what's wrong with me, they'll keep saying I'm crazy, and they'll take my baby away from me.
Если никто не смог выяснить, что со мной такое, они будут продолжать говорить, что я сумасшедшая, и заберут у меня моего малыша.
There's no point in saying that if I'm blindfolded.
я не могу всерьёз сказать "рад встрече с Вами".
No rest for the wicked, know what I'm saying?
У негодяев нет отдыха, понимаешь о чем я?
I'm saying "No, you're right, I wouldn't."
Я говорю "Да, ты права, у меня нет возражений".
No, I'm saying that it makes everything.
- Наоборот, очень важно.
No, I'm just saying that you have nothing to worry about.
Нет, я просто говорю, что тебе не о чем беспокоится. Я не беспокоюсь.
No, I'm saying that you shouldn't be.
Нет я говорю Что ты не должна.
No, that's not what I'm saying.
Нет, я не о том.
Yeah. No, he's... I'm saying he's retarded.
- Я говорю, что он отсталый.
You know that's not why I'm saying no.
Вы знаете, что я не поэтому говорю "нет".
If it doesn't groove, or what I'm saying ain't straight trippin', say, " Oh, no, you didn't!
И если не покатит, если что мелю будет не клево, тогда зацени : " Не, не катит!
But, you know, he wasn't no little Jesus, you know what I'm saying?
Но на самом деле не было никакого Малыша Хесуса, ну, ты меня понимаешь?
Well, no, no, I'm saying, if it's not her, then you can let them go away.
Нет, нет, говорю, если это не она, то пусть уходит.
No, I'm saying it.
Нет, говорю это я.
- No, I'm just thinking about what you're saying.
Нет, просто думаю над твоими словами.
I'm just saying, if they're not gonna let Jackson complete his mission, there is no reason that we shouldn't try.
Я говорю, что если Джексону не дадут выполнить его план то почему бы нам ни попробовать.
Oh no, don't! I'm just saying...
Нет-нет, я просто так...
No, I'm just saying.
Ты просто поддался!
- No, I'm saying...
- Нет, я говорю...
Bamby, no i just jump to Milan and i come back, he speaks hebrew don't get too excited as soon as you left the house, he is saying i'm a chinese boy but he knows only 5 words no one to talk to
Бамби, нельзя! Всего лишь слетала в Милан. Возвращаюсь, а ребёнок говорит на иврите.
- No, I don't know. I wonder. I'm just saying.
Нет, я не знаю, я задаю себе вопрос, я говорю так, как есть.
No, I'm saying that he must be really embarrassed by this.
Нет, я говорю, что он, несомненно, стыдится этого.
No, that's not what I'm saying.
Нет, я не это имела ввиду.
- No, no, I'm not saying that...
Нет, нет, я не говорю об этом- -
i'm saying nothing 21
i'm saying 521
i'm saying it now 23
i'm saying it 35
i'm saying that 38
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
i'm saying 521
i'm saying it now 23
i'm saying it 35
i'm saying that 38
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
no one cares 99
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
no one cares 99
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
not yet 7691
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
not yet 7691