English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am so relieved

I am so relieved translate Russian

48 parallel translation
- I am so relieved that you think so, too.
- Я рад, что и ты так считаешь.
- I am so relieved!
Гора с плеч!
I am so relieved.
Как гора с плеч.
I am so relieved!
Я так рада!
I am so relieved to find you
Я так рад, что нашел Вас.
Lorne. I am so relieved.
Какое облегчение.
I am so relieved!
Какое облегчение!
I am so relieved.
Я была целый день сама не своя не работе.
To tell you the truth, I am so relieved not to be pretending to be blind anymore.
Честно говоря, такое облегчение больше не притворяться слепой.
I am so relieved you two are here.
Я так рад, что вы обе здесь.
Oh, I am so relieved.
О, это такое облегчение.
I am so relieved.
Просто гора с плеч.
I am so relieved.
Какое облегчение.
Oh, God, I am so relieved.
Боже, камень с души.
I am so relieved because the truth is I am as far from married as a human being can possibly be.
Мне стало намного легче. Потому что, по правде говоря, я на столько далек от брака, на сколько это вообще возможно.
I am so relieved, my darling!
Я так рада, дорогой.
I am so relieved to hear you say that.
Твои слова мне принесли такое облегчение.
I am so relieved that we found Dr. Burzynski because literally it did save her life.
Я так счастлива, что мы нашли др. Буржински, потому что он буквально спас её жизнь.
I am so relieved.
Это такое облегчение.
I am so relieved that I don't have to sing.
Это облегчение, что я не должна сегодня петь.
I am so relieved.
Словно камень с души упал.
I am so relieved one of us is young enough to know what that means.
Какое облегчение, что хоть один из нас ещё достаточно молодой, чтобы разбираться в таком.
Can I just tell you, I am so relieved that the girls were out of town last night.
Признаюсь тебе, я так рада, что девочек в ту ночь не было в городе.
Oh, I am so relieved.
Какое облегчение.
Oh, I am so relieved.
Это такое облегчение.
Oh, my God, I am so relieved.
О, божечки, какое облегчение.
Oh, I am so relieved.
О, я так обрадовалась!
Oh, oh! I am so relieved! Oh.
Просто гора упала с плеч!
- I am so relieved.
- Какое облегчение.
Oh, I am so relieved it's you.
Я так рада, что это ты.
Oh, man, I am so relieved to see you!
Я так рад тебя видеть!
I am so relieved to hear you say that.
Такое облегчение слышать, что вы так говорите.
I am so relieved.
Такое облегчение!
- Ohh! I am so relieved.
- Мне легче.
Oh, I am so relieved you guys found me.
Как я рад, ребята, что вы меня нашли.
I am so relieved.
Я так рада.
I am so relieved you have returned unharmed, Wilkin.
Как я рада, что ты вернулся невредимым, Уилкин.
I am so relieved.
Я чувствую облегчение.
Man, I am so relieved.
Такое облегчение.
And I am so... relieved. She's right where I left her.
Она там, где я ее и оставил.
I am so happy... and I'm so relieved.
Я так рада... какое облегчение.
Shoot, I am just so relieved to see you holding down a steady job.
Блин, мне так отрадно видеть, что у тебя есть хорошая работа.
I am so freakin'relieved.
Черт возьми, как же я рада.
I am super relieved, so it's...
Теперь я спокойна, так...
I am... so relieved.
Такое облегчение.
Hey, I've never been so relieved to be told I am not interesting.
Слушай, я никогда не был так счастлив услышать, что я не интересен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]