English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I believe him

I believe him translate Russian

1,693 parallel translation
He says he has no idea where Molly is, and I believe him.
Говорит, что понятия не имеет, где Молли, и я верю ему.
I believe him.
Я ему верю.
Unfortunately, I believe him.
К сожалению, я ему верю.
Oh, I believe him.
О, я ему верю.
I don't know who, but I believe him.
Не знаю кого, но я ему верю.
I still don't believe him.
Но все равно ему не верю.
I can't wait to tell him. I can't believe this.
Не могу дождаться, чтобы ему рассказать.
I can't believe I hurt him.
Я не могу поверить я навредила ему.
Because Parker Siegel doesn't believe I really know him.
Паркер Сигел не верит, что я его знаю.
No, I would hate if I met him, believe me
Нет, я не хотел бы, если я встречался с ним, поверьте мне
I let him believe he convinced me.
Я позволил ему думать, что он меня убедил.
I believe in him.
Я верю в него.
I did everything I could, but I believe the pull of his mother was too strong for him.
Я сделала всё, что могла, но я считаю, что его привязанность к матери слишком сильна.
But now I believe that her feelings for him are real.
Но теперь, я верю, что её чувства к нему настоящие.
I can't believe you're telling this story. Let him finish.
Поверить не могу, что ты это рассказываешь.
I have no idea whether to believe him or not.
Я не знаю, следует ли ему верить.
I can't believe they let him into Canada.
Не могу поверить, что его в Канаду пустили.
Believe it or not, he was worse when I met him.
Веришь или нет, но он был ещё хуже, когда я с ним познакомился.
I believe it was a clue for me to find him if I ever needed his help.
Я считаю, что это ключ для меня, чтобы найти его если мне когда-нибудь потребуется его помощь.
I just didn't believe him.
Я просто не верила ему.
When I saw him pick up that girl at the bus stop, i didn't want to believe it.
Когда я увидела, как он подобрал ту девушку на автобусной остановке, я не хотела в это верить.
He said it found it, but I didn't believe him.
Он сказал, что нашел его, но я ему не поверил.
I can't believe him.
Я ему не верю.
I really can't believe you'd choose him over me.
Поверить не могу, что ты предпочла его мне.
He believes in me and I believe in him.
Он верит в меня, и я верю в него.
I'll believe you told him, C.J.
Я буду думать, что ты ему сказала, Си Джей.
Believe me, I'd be the one surprising him.
Поверь мне, он был бы единственный удивленный.
- I can't believe you just let him.
- Поверить не могу, что ты....
I can't believe you just let him stay.
Поверить не могу, что ты его оставил.
I still believe that person is inside of him.
Я всё ещё верю, что он остался человеком
We don't have a clearance, but I believe that my father's there, and I need to find him.
У нас нет разрешения, но я думаю, что там мой отец, и мне надо его найти.
I-it's a relationship that he insists is entirely professional, and I, for one, believe him.
Я об отношениях, которые как он утверждает целиком и полностью профессиональные, и я, к слову, веру ему.
I can't believe we're even talking about him as a murder suspect.
Поверить не могу, что мы даже говорили о нем как о подозреваемом в убийстве.
Then I'd believe him.
Тогда я бы поверил ему.
I believe I have something that can help him deal with that oil crisis, sir.
Я думаю я могу ему помочь в этом, сэр.
There is something about him and that fabric manipulation that I really believe in.
Есть в нём что-то такое, и это обращение с тканью, я верю в него.
I believe it true that she has enjoyed him.
Я верю, что это правда, что она получила от него удовольствие.
"Cut me and I bleed merch." I can't believe I had him at my mercy in the hospital and I let him go.
"Порежь меня, и из меня потекут товары." Не верится, что он был в моих руках в больнице, и я его отпустил.
I can't believe it. You're obsessed with him.
Ты все время о нем говоришь.
I can't believe she left him just like that.
С чего это она вдруг сдалась?
Can you believe it? He says I remind him of her.
Представляешь, он сказал, что я ему ее напоминаю.
I couldn't believe him!
Я не мог ему поверить!
I didn't think the police would believe me, and I wanted to make sure they arrested him.
Я не думала, что полиция мне поверит, хотела, чтобы его арестовали наверняка.
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up.
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,.. чтобы утешить его.
I believe that this nation should commit itself to achieving the goal before this decade is out of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.
Я считаю, что наш народ должен посвятить себя достижению цели и до окончания нынешнего десятилетия совершить пилотируемый полет с посадкой на Луну и возвращением на Землю.
I can't believe you're siding with him.
Я вижу, ты с ним заодно.
Believe me, I have him well-trained.
Поверьте, я его хорошо выдрессировала.
I can't believe I ever worried about him out in the world.
Не могу поверить что я вообще волновалась о том, как он устроится в мире.
I can't believe it's actually him.
Поверить не могу, что это на самом деле он.
I can't believe you're letting him just walk out of here.
Не могу поверить, что вот так просто позволите ему уйти.
But Richard Castle believes in you, and I believe in him.
Но Ричард Касл верит в вас, а я верю в него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]