English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I believe her

I believe her translate Russian

1,434 parallel translation
Gwen's been Morgana's servant for years. She said she blew it out, I believe her.
Гвен служит Моргане не первый год, и если она говорит, что задула, то я ей верю.
I believe her. There is just too much proof.
Слишком много доказательств.
And I believe her.
И я ей верю.
Sir, I believe he really does love her, and he was planning on running away with her.
Сэр, я верю он действительно любил ее И планировал сбежать с ней.
You know, I can't believe she didn't use her real name.
Знаешь, я не могу поверить, что она не использовала свое настоящее имя.
By this time next week, I believe I can have her jumping out of a pool, Balancing a beach ball on her nose.
Думаю, ровно за неделю я смог бы научить ее выпрыгивать из бассейна балансируя на носу мяч.
A young mother of three slicing her face up so bad I had to roll her prints to get an ID on her. That's what I believe.
молодую мать троих детей, так изувечив ей лицо, что мне пришлось снимать отпечатки пальцев, чтобы ее опознать.
You know, I can't believe they let her sell her so-called art here around children.
Это Рокси Торколетти, веселая вдова. Знаешь, не могу поверить, они позволили ей продавать свое так называемое "искусство" здесь, среди детей.
I cannot believe her.
Поверить не могу.
You tell me that I gotta show her I've changed, and yet you act like you don't believe I can.
Ты говоришь мне показать ей, что я изменился. А потом ведешь себя так, будто не веришь, что я могу это сделать.
She'll believe what I tell her.
Она будет верить всему, что я скажу.
But I can't believe you told her about your ability.
Но я не могу поверить, что ты рассказал ( а ) ей о своих способностях.
I can't believe I left her off the list.
Не могу поверить, я упустил её из списка.
I can't believe I forgot her.
Я не могу поверить, что забыл о ней.
( Alexis ) I can't believe how many lives were ruined over one woman's need to protect her family's reputation.
( Алексис ) Я не могу поверить, что столько жизней было разрушено только потому, что одной женщине понадобилось защитить репутацию ее семьи
I was rather astonished to find her so ladylike, as I believe she was your governess?
Я была удивлена, обнаружив, что она выглядит как леди, я слышала, что она раньше была вашей гувернанткой?
She says it wasn't, but I don't believe her.
Она говорит, что нет, но я ей не верю.
I can't believe I'm gonna say this, but maybe we should let her go with him.
Не могу поверить, что говорю это, но может нам стОит отпустить её с ним.
- I don't want to talk about it, I can't believe her leaving.
- Нет, я уже всё упаковала. - Не хочу говорить об этом, не могу поверить, что она уезжает.
Glenn says that she's changed her Facebook status to "single and up for it", which I believe is actually why Glenn brought her here in the first place.
"одинока, но справляюсь с этим". Возможно, он ее сюда только поэтому и притащил.
Even in regards to the attempt on His Excellency's life, I believe it was a subterfuge by Her Highness... because the council was deliberating upon ousting her from power.
Даже покушение на жизнь Его Превосходительства, я считаю уловкой Ее Высочества... потому что Совет обсуждал ее отсранение от власти.
- I believe you said her name was Marie
Полагаю, вы сказали, ее зовут Мари.
- Because I didn't believe her.
- Потому что я ей не поверила.
I just can't believe how many of her effects you've kept.
Я не могу поверить, как много вы сохранили ее личных вещей.
'I can't believe I gave her that ring.'
'Не могу поверить, что подарил ей то кольцо.'
I believe he is sucking the Kennedy out of her.
Я думаю, он высасывает Кеннеди из нее.
I believe Team Leader Choi Seung Hee gave it to her during the interview.
Полагаю, что таблетку передала Чхве Сынхи.
I think it will be hard for her to return to work. If she can't believe it, then make her believe it.
Боюсь, в таком смятении ей будет тяжело вникнуть в работу.
But, no matter whether you believe it or not, when I heard that Grandma was giving you all of her inheritance, I was thinking, actually Grandma was the one repaying what I owed you.
Но, не зависимо от того, веришь ты мне или нет, когда я узнала, что бабушка оставляет все наследство тебе, то подумала, что бабушка оплатила мой долг перед тобой.
I didn't, and I don't believe her.
и все еще не верю!
However, when my relationship with her grew, she ceased her spying on their behalf, and I believe they killed her for it.
она прекратила за мной следить что за это её и убили.
I believe that this race is going to prove that her woman's intuition will only take her so far.
Полагаю, этот забег докажет, что женская интуиция так далеко ее не заведет.
I can't believe she was still standing after Percy hit her with that frying pan.
Представляешь, Перси врезал ей сковородкой, а она не упала.
I didn't believe her first...
Вначале, я ей не поверила....
I believe her.
А я верю ей.
If you don't believe me, I'll give you her number to check.
Если ты мне не веришь, я дам тебе её номер и ты проверишь.
I just stupidly thought that the people who loved her would actually believe she's innocent.
- Ну зачем это? - Да просто так...
Eric Northman, the queen's sheriff of Area 5 has been selling vampire blood and I believe it is at her behest.
Эрик Нортман, шериф пятого округа, торговал кровью вампиров. И, я полагаю, делал это по указанию королевы.
Please, you've gotta get her out of Jackson as fast as you can. I believe him.
Пожалуйста, ты должен увезти ее из Джексона так быстро, как можешь.
Based on my interviews with megan, I believe that her stress level Had risen to the clinical designation a.C.S.S.
Основываясь на моем разговоре с Мэган, я уверена, что уровень ее стресса достигал клинической отметки ACSS.
To tell you the truth, I don't believe her death was an accident.
По правде говоря, я не верю, что это был несчастный случай.
I believe your wife called it off, and you called off telling her that you weren't calling it off.
Я думаю, отказалась твоя жена, а ты отказался сказать ей, что не будешь от него отказываться.
I believe I had mentioned there was something... Out of the norm about her.
Я, полагаю, уже упоминал, что есть некоторые... аномалии, относительно неё.
I can't believe I trusted her.
Не могу поверить, что я доверял ей.
- I'm saying you were right to believe her.
- Я говорю, что ты была права, доверяя ей.
Well, I believe we can take her from here.
Отсюда, по идее, не промажу.
And I believe what's best for Lisa is that she put all of this behind her.
И я верю, что сейчас самым лучшим для Лизы будет оградить ее от всего этого.
- That's not true. - That's not what leila says, And I'd believe her over you.
- А Лейла говорит совсем иначе, а я верю ей больше, чем вам.
- to her heart. - I can't believe Nate's finally coming home tomorrow.
Не могу поверить, что завтра Нэйт наконец приезжает домой.
But I do believe that the Count Andrenyi was a man of honor, and his wife had been protected and was not involved in the killing, and took her Trional as he had said.
Но я верю, что граф Андрейни человек чести, и его жена была защищена и не участвовала в убийстве, приняв трианал, как он и сказал.
I can't believe I let her down.
Потому что у нас двое. — Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]