English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I bet you

I bet you translate Russian

6,273 parallel translation
Yeah, I bet you anything it's just'cause you're a pain in the ass.
Да, я думаю тебя не позвали только потому, что ты для них просто заноза в заднице.
I bet you've got it memorized since you got here.
Уверен, что ты уже успел её выучить.
I bet you didn't think that Chelsea Clinton was gonna fit here, but she totally did.
Могу поспорить, то же самое вы думали о Челси Клинтон, но она же вписалась.
I bet you, even now, if I was to do that Henry test on your phone, I'd find some man, some funny little text, a nudge, a wink, someone you keep on the boil, just in case. Am I right?
Бьюсь об заклад, если бы я сейчас провёл тест Генри на твоём телефоне, то обнаружил бы мужика, смешные SMS-ки, подмигивание, кого-нибудь, кого ты возбуждаешь, на всякий случай.
- I bet you've got billions!
- У тебя их, наверно, миллиарды!
[loud groan] I bet you won't think clean sheets and warm showers
Уверена, ты не будешь считать чистые простыни и теплый душ
I bet you're deficient.
Уверен, что у тебя нехватка.
- I bet you haven't brushed.
- Могу поспорить, вы сегодня их не чистили.
I bet you can't name one thing about me.
Могу поспорить, ты не сможешь назвать ни одну вещь обо мне.
I bet you're enjoying this.
Ты наверное наслаждаешься этим.
I bet you got a real good mama.
Уверена, у тебя очень хорошая мама.
I mean, if the world knew that you could sing the way you do, write the way you do, I bet you would have every indie blogger in the country writing about it.
Если бы мир только знал, как ты можешь петь, какие песни ты можешь писать, бьюсь об заклад, об этом писал бы каждый независимый блоггер в этой стране.
Now I don't judge what a man does in his personal life, but I bet your wife would be quite surprised to learn that you have a third child.
Я не вправе осуждать чью-то личную жизнь, но мне кажется, что твоя жена удивится, если узнает, что у тебя есть третий ребёнок.
I bet you'd feel the prize booby today if I had let you invest in that subway scheme.
Позволь я тебе вложить деньги в эту махинацию, сегодня ты бы узнал горечь поражения.
I bet you ate better than this in solitary.
Спорим, ты ела лучше чем это в одиночку.
And up to that moment, I bet you the shark thought it was the apex predator.
И вплоть до этого момента, я уверен, акула считала себя высшей хищницей.
I bet you've got a lovely penis too, you know?
Держу пари что у тебя замечательный пенис тоже.
I bet you think that's your responsibility to deal with it, don't you?
Уверен, ты считаешь, будто это твоя забота - разбираться с этим, не так ли?
I bet you could just go and talk to somebody downtown.
Уверена, можно просто пойти и с кем-нибудь поговорить.
- Yeah, I bet you're super stoked.
– Ага, готов поспорить, вы очень взволнованы.
- I bet you are. - Ah.
Ещё бы.
I bet you've never even held a gun before.
Держу пари, ты и пистолет раньше в руках не держал.
I bet that started off as a joke, but by the third one you realized there was something strangely enjoyable about it.
Наверняка ты это задумала как шутку, но к третьему повтору поняла, что в этом есть что-то удивительно приятное.
And now that I think about it, I bet a lot of you feel the same way.
И если об этом задуматься, готов поспорить, что многие из вас чувствовали то же самое.
I bet he doesn't know how to get you in one.
Он просто не может тебя туда отправить.
D'you know, Cleo said the other day, she said, "Freddie Baxter was so rude, what did you ever see in him?" She said, "I bet he's in prison."
Знаешь, Клео сказала на днях, она сказала : "Фредди Бакстер был таким грубым, что ты в нём вообще нашёл?" Она сказала : "Уверена, он в тюрьме".
Look, why don't you and I make a bet whether this lasts.
Я готов заключить с тобой пари, что у нас это надолго.
Okay, I will bet you my detective comic book number 27.
Хорошо, я ставлю свой сборник детективных комиксов номер 27.
Told you I'd win our bet.
Я же сказал, что выиграю пари.
A guy like you... I'll bet you'd have an ankle holster, wouldn't you?
Парень типа тебя обязательно припрячет что-то на ноге, не так ли?
Hey, I bet I catch more than you!
Спорим, что я наловлю больше?
I'll bet people always say you're the kind of gal who doesn't take no for an answer.
О таких как ты всегда говорят, что вы не принимаете нет за ответ.
Now, you bet I'm gonna do what I got to do.
И уж поверь, я сделаю то, что должен.
I don't know if they'll let you sit here if you don't bet.
Я не знаю можно ли тебе здесь сидеть, если ты не делаешь ставки.
If you want a boyfriend or you're looking for love, I'm a bad bet.
Если ты ищешь мужчину или любовь, то не на того ставишь.
You bet your ass I do.
Конечно возьму.
I'll bet you a ten-minute foot rub that it was the Truitts.
Спорим на десятиминутный массаж ног, что это были братья Труит.
No. You told them to sit down, I bet they sat the fuck down.
Ты велишь им сидеть, и они сидят, поджав жопы.
I was the one who bet him that you'd go for it.
Да я сам с ним поспорил, что ты пойдёшь на это.
I bet that's not the kind of thing you get over easily.
Готов поспорить, что это не так просто пережить.
I bet he told you some of it.
Уверен, он тебе рассказывал.
I bet you'd bet on that.
Бьюсь об заклад, ты бы поставил на это.
Yeah, I'll bet you are.
Ага. Зуб даю, так и есть.
I'll bet you're real smart, too.
Готов поспорить, ты правда умный.
You bet I will.
- Покажу.
You bet I will!
Уж не сомневайтесь.
Well, and since I'm pretty sure that you used this same bag of tricks for the fire this morning at Sean Markel's, I'll bet that's his DNA on the brick.
И поскольку я уверен, что ты использовал эту же сумку с сюрпризами, чтобы поджечь этим утром дом Шона Маркелса, готов поспорить, что на кирпиче есть его ДНК.
Bet I can load twice the ice that you do in half the time.
Спорим, я загружу в два раза больше льда быстрее, чем ты.
You bet your bottom dollar I am.
Спорю, что да.
I-I bet those'd look cute in a nursery, you know?
Уверена, они хорошо смотрелись бы в детской. Да.
And I'll bet they're always just so thrilled to see you.
И могу поспорить, что они всегда рады видеть вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]