English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I bet he is

I bet he is translate Russian

106 parallel translation
- I bet he is the marrying kind. - I bet he is.
- Спорим, что из тех, кто женится.
I bet he is the only male who has ever seen the inside of this place.
Держу пари, это единственный мужчина, побывавший в этом месте.
- I bet he is, I bet he's where I'll say.
- Спорим, что он там, где я говорю.
Yeah, I bet he is speaking ill of me behind my back, right?
Именно. Не говори глупостей.
- I bet he is not indifferent to you?
- Опорим, он к тебе не ровно дышит?
I bet he is having exactly the same emotions.
Представляю, что он испытывает.
I bet he is.
Без сомнения, так и есть.
I bet he is.
Конечно, едет.
I bet he is.
Он может.
- Yeah, I bet he is.
- Да, даже не сомневаюсь.
Oh, yeah, I bet he is excited.
О, да, бьюсь об заклад, он взолнован.
- I bet if the thing's gone, Destry's in on it. If he is, can I personally slap him in the mouth with my pistol?
Если он пропал, Дэстри уже знает об этом.
I bet he's just a kid! He's only 1 6 if he is an apprentice.
Конечно, молоденький, лет шестнадцать, если идёт к нам учеником.
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
- Yes. I'll bet he is!
- Вот ведь везет людям...
I bet he is not coming home alone.
Держу пари, он вернется не один. При ней не осмелится.
I bet he doesn't even go to work, and you don't knowjust what sort of a boy that is.
Держу пари, у него нет работы, и ты даже не знаешь, что это за юноша.
I'll bet he is.
Я в этом не сомневаюсь.
I'll bet he is.
Спорим, что да.
He is selling tips on how I bet. So part of the payoff that should ride on my hip rides on someone else's.
Он продаёт наводки на мои ставки, и часть отката, которая должна лежать у меня в кармане, ложится в чей-то другой карман.
I bet you he is mixed up in this.
Спорю, он в этом замешан.
He said'I bet you can't tell me what this is... listen.'
Он сказал : "Бьюсь об заклад, ты не угадаешь что это... слушай."
I don't know, but whoever it is, I bet he gets laid a lot.
Не знаю, но, кто бы он ни был, у него точно полно телок.
I bet that daniel guy is high on drugs, And if we make him angry, he'll freak out and wreck the a.v. room.
Уверен Дениэл сидит на наркотиках, если его разозлить, он разнесёт нашу подсобку.
- I'll bet he is.
- Не сомневаюсь.
I don't know what he is. I bet he lost somebody some money, though.
Спорю, кто-то на него неплохо потратился.
Wherever he is, I bet he's having a lot better luck than me.
Где бы он ни был, могу поспорить, что ему везет намного больше, чем мне.
You bet I did! He is my neighbour, should I set you up to get laid with him?
Почему я должна подкладывать под тебя своего соседа?
Wherever he is, I bet he knows how you feel.
Где бы он ни был, я уверена, он знает о твоих чувствах.
I bet that he did not dare to prove that he is not cowardly?
Конечно! Спорим, ты не способен доказать, что не последний трус?
I'll bet he is.
Держу пари, что звонит.
He's runnin'with the hounds though I'll bet his heart is still with the fox.
Он водится с псами... хотя, готов спорить, что сердцем он все еще с лисами.
So is Greg Louganis, but I bet you he'd get his ass whupped out here.
- Да, Грэг Луганес тоже, но без воды он бы не нырнул!
I'll bet that now, Cartman is gonna have a long hard think about how he treated gingers.
Готов поспорить, что Картману предстоят сложные и долгие размышления о том как он обсирал рыжих.
- I bet this is where he's hiding.
Что? Полагаю, это место, где он прячется.
I will make you a bet If he stays with you, then the money is yours
Заключим пари. деньги - твои.
And I bet you're a lot smarter than he is.
И ты намного умнее, чем этот ваш спец.
I bet he has a manservant... whose sole responsibility is to take the blame for the king's farts.
- Спорю, что есть специальный человек, который берёт на себя вину за каждый королевский пук.
I mean, it's got to be against his religion. - I bet he just... sent him out into the desert... which is actually closer to his natural habitat. I
Я имею в виду, это было бы против его религии.
I bet it is in his DNA, he's like a genetically engineered screw-up.
Готов поспорить, это у него в ДНК, генетически запрограммированный растяпа.
I'm willing to bet that Turner is still the guy that he says he is, OK?
Готов поспорить, что Тернер все таки тот, за кого себя выдает.
So, I'm willing to bet you know where he is.
Так что я могу поклясться, что ты знаешь где он.
I'll bet brody is a lot less suave when he's covered in his own vomit.
Спорю, Броди намного менее обходительный, когда он весь с своей рвоте. Я знаю, потому что я - такой.
I bet he thinks all we do is sit around talking about him all day, wondering what he's thinking.
Спорю, он думает, что единственное, чем мы занимаемся, так это сидим - и болтаем о нем целый день. - А мы не этим занимаемся?
Like we care what he thinks. I bet he thinks his ex is all sad and pining for him.
Спорю, его бывшая всё ещё убивается по нему.
I bet he's, you know, doing stuff that is just like,
Готов поспорить, он делает разные вещи, типа
I know which one Ortese's intern is signed up for and I bet he's at the basketball game.
Я знаю, на что подписался один из интернов Ортиза, готов поспорить, это баскетбол.
Andy is so excited for you to fail, that he and I made a side bet.
Энди был так взволнован твоим провалом, что мы с ним заключили дополнительное пари.
Now I'll bet if someone was to go down there this Friday night, he might run into Vince or someone who knows where he is.
Теперь спорим, что если кто - нить заявится туда в пятницу, стопудово увидит Винса, или того, кто знает, где он.
I bet he knows where she is.
Могу поспорить, он знает, где она.
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing.
Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]