English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I bet you could

I bet you could translate Russian

240 parallel translation
Lots of outdoors stuff. I bet you could make it for under a million.
Думаю, это может стоить около миллиона долларов.
I bet you could have got a fortune for that book.
Да ты мог получить целое состояние за эту книжку.
Because I bet you could tease a man to death without half trying.
Бьюсь об заклад, ты могла бы без особых усилий погубить мужчину.
I bet you could do this.
Бьюсь об заклад, ты можешь это сделать.
I bet you could use a hot cup of coffee.
Спорим, ты не отказался бы от кружки горячего кофе.
I bet you could do that?
А ты бы так могла? Да?
I bet you could pick up a swell three-bedroom town house here for about five or six dollars.
Тут запросто можно снять дом с тремя спальнями всего пяток баксов.
- I bet you could.
Могу поспорить, вы можете.
Gnarly! I bet you could toss a body in there and no one would ever find it.
Сюда можно бросить труп, и никто его никогда не найдет.
- I bet you could walk away with it.
- Держу пари, приз как раз для тебя.
I bet you could have a lot of fun with this.
Думаю, ты можешь с ним славно играть..
- Hey, you know what? I bet you could do this all by yourself if you really wanted to.
Я думаю, ты бы и сам справился, если бы захотел.
I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
Бьюсь об заклад, Вы можете весь день гулять в таких вот туфлях и ничего не будете чувствовать.
- I bet you could cut down on the hero factor in a place like this.
- Могу поспорить, что в таком месте о факторе геройства можно не беспокоиться.
I bet you could tell me some things I'd like to know.
Готов поспорить, вы могли бы рассказать мне много интересного.
I bet you could use a long, hard one. - I know I could.
- Голову даю на отсечение, что ты мог пользоваться своим длинным и тяжелым!
I don't think I could manage. I bet you could...
Нет, я думаю о том, что крыша сарая течёт.
I bet you could squeeze into Lois'lederhosen.
Держу пари, ты не влезешь в кожаный сарафан Лоис.
Put some hair around that hole, I bet you could hit it.
Прикрой волосами эту дырку, тогда попадёшь.
I bet you could fill that cavity, sweetie.
И ты мог бы заполнить эту дырочку, сладенький.
When his friend, young Pat McGann Says I'll bet five dollars, Dan I could carry you to the top without a fall
Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал : "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены."
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko?
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... - и коснуться его. А, миссис Марко?
- You bet I could, and a little dividend along with it. - Oh, no.
- Еще как мог бы, даже с дивидендами.
If I could just get out of here for a while, I bet you I could find that skunk.
Если бы я только смог выбраться от сюда, держу пари, я нашел бы того негодяя.
I bet you I could.
Да, ты смог бы.
I bet you never thought of me as a man who Could fall in love.
Спорим, ты никогда не думал обо мне как о человеке, способном влюбиться.
- Say I bet you could do the Rumba? - Well, a little, but I'm kinda rusty.
Спорю, что вы умеете танцевать румбу?
I bet you two could lick anyone.
Спорю, вы вдвоём смогли бы одолеть кого-угодно.
I'll bet I could tell you what you had. An egg, coffee and some gruyère cheese, right?
Я даже скажу, что было вчера в меню - куриное яйцо, кофе с молоком и кусочек швейцарского сыра.
And I bet you that you not even once gave it a thought that the old man could have been taken away by the devil.
Бьюсь об заклад, ты даже не думал, что за все эти годы дьявол мог бы прибрать меня к себе.
You bet if I could!
Конечно, смогу.
What could you say to me? I would say bet everything you got.
- Ставьте все, что есть.
I bet you we could figure out a way to bottle the air up here, too,
Уверен, что мы и воздух здесь сможем закупорить и продать.
I bet for all that money they could call you Virgil.
Мне кажется, за все эти деньги, они могут тебя называть Вирджиль.
I bet your father, rest his soul, would be pleased if he could see you now.
Думаю, что твой отец, упокой его душу, был бы доволен, если бы видел тебя сейчас.
And I was worth so little to you that you could just take some stupid juvenile bet? No.
Я так мало стою, что тьi решил принять какое-то идиотское, детское пари?
You know, I bet you we could sit down at their table over the soup and you could talk, Jack, and I'll back you.
Ты бы... мы бы сели к ним за столик, поели бы супа, и ты бы им сказал, Джек, а я бы тебя поддержал!
I'll back you to the hilt, Jack! And I bet you anything we could have them believing in freedom by the time the pudding arrives, eh?
И я уверен, к десерту они бы у нас поверили в свободу.
- Yeah, there is. - Lf there is I'll bet you Hulk could whip his ass. Yeah, later.
¬ се эти его "ƒжульетта и духи", "— атирикон"... ѕо-моему, это всЄ неверо € тно снисходительное кино.
Timmy, I bet I could climb over the top... and be on the other side before you could get to the top.
Тимми, клянусь, что смогу перелезть через ограду... еще до того как ты успеешь добраться до вершины.
We could, I'll put you on my expense account and you could teach me when to bet or fold.
Я могу пригласить вас на обед. Мы могли бы... Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
Boy, I bet you that guy could cover a lot of court.
Боже, бьюсь об заклад, этот парень мог бы затмить весь корт.
I just bet them $ 500 apiece that I could piss on your bar your floor, your phone, and piss on you and not only would you not be mad about it you'd be happy. "
Я поспорил с ними на пятьсот баксов c каждым что я зассу твой бар весь пол, твой телефон, и даже тебя и независимо от этого ты не будешь взбешен напротив ты будешь счастлив. "
I could move in here. I bet you Pop would knock 50 bucks off the rent.
я могу подсуититьс € и попросить отца сбросить аренду на 50 баксов.
Bet I could have won. You'd have been too scared.
- А вот я могла бы выиграть.
Bet you I could fit in there.
Спорим, ты туда поместишься?
You know, I bet if we put our... heads together we could create a little excitement for ourselves.
Ты знаешь, держу пари... вместе мы могли слегка пошуметь.
I bet you could model... if you were a little taller
А ты красавчик.
You know I could never bet with you.
Знаешь, я никогда бы не стал играть с тобой.
I bet he could whittle a private little dance floor for the two of you.
Конечно. Уверен, он сможет выстругать маленький танцпол для вас обоих.
I bet you thought it was really clever that you could jump the escape, didn't you?
Держу пари, ты думал, что поступаешь очень умно, устраивая побег, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]