English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I hear you

I hear you translate Russian

15,790 parallel translation
I hear you, but we're already inside.
Я услышал вас, но мы уже внутри.
I hear you're back together with your wife.
Слышала, вы воссоединились с женой.
I hear you went to see Alice, right before she called us.
Слышала, вы навещали Элис до того, как она нам позвонила.
So I hear your vampire M.O. is payback for you being a Greek system reject.
Итак, твой вампир на проводе расплачиваешься за отвержение греческой системой?
Do I hear you're now physician at Killewarren?
Я слышал, вы теперь доктор в Киллуоррене.
I hear you're quite the star.
Я слышала, ты - звезда.
So I hear you're ready to talk deal.
Итак, я слышала, вы готовы обсудить сделку.
I hear you singing in the house all the time, Maura.
Я слышу как ты поешь дома каждый день, Мора!
- I hear you, but dropping a pen is hardly grounds for expulsion from the FBI Academy.
- Я услышала тебя, но упавшая ручка вряд ли является поводом для исключения из академии.
Okay, no, no, no. I hear you.
- Послушай, я тебя понимаю.
- You don't see the rat. - I hear it.
— Ты её не видела.
" You'll be surprised to hear that I think of you often.
Вы удивитесь, но я часто о вас вспоминаю.
I don't think you'd be too surprised to hear there's been a lot of interest in you in our meetings.
Не думаю, что ты будешь удивлён, услышав, что есть заинтересованность к тебе в наших встречах.
Stay there till I call you, you hear me?
И оставайся там, пока я тебя не позвал!
Now, what's this nonsense I hear about you electioneering?
А теперь, что это за чушь с выдвижением вашей кандидатуры?
I finally got my life together, and what, now you just don't wanna hear about it?
Моя жизнь наконец-то устроилась, и теперь ты не хочешь об этом слышать?
I can't hear you that well.
Я не очень хорошо тебя слышу.
I me... did you hear back from Captain Tucker?
Вы получили ответ от капитана Такера?
Well then, you'll be glad to hear that I'm leaving today.
Тогда вы будете рады услышать, что завтра я уезжаю.
Because I hear the Militia is a radical group that you helped disband.
Я слышала, ополчение – радикальная группировка, которую вы помогли расформировать.
I can't hear you.
Не слышу.
I hear what you're saying, but I've known Emily a long time, and I think she deserves the benefit of the doubt.
Я слышу то, что ты говоришь. но мы знакомы с Эмили уже давно, и мне кажется, она достойна доверия.
I'd rather hear what you two have to say.
Я предпочел бы услышать, что хотите сказать вы двое.
What I'd like to hear from you is what you're going to do with my son so that in three months we're not having this conversation.
И я бы хотела услышать от вас, как вы собираетесь готовить моего сына, чтобы больше не возвращаться к этому разговору.
- Maybe you shouldn't ask questions unless you want to hear the answers. - Wow, you know what I wish?
Тогда, может, не задавай вопросы, если не хочешь узнать ответ.
I've been hearing a lot of rumors, and I need to hear the truth from you.
Я слышал много сплетен, но хочу услышать правду от тебя.
I can hear you staring at the wall from all the way over here.
Я слышу, как ты уставился в стену даже отсюда.
I'm sure he can hear you just fine.
Уверена, он прекрасно тебя слышит.
I hear they've been questioning you about the destruction of our research facility on Iriden 3.
Я слышала, что вас допрашивали насчёт уничтожения нашей исследовательской лаборатории на Ириден-3.
I also hear none of you are talking.
Ещё я слышала, что никто из вас ничего не рассказал.
I just didn't want you to hear about it and think that I was... you know...
Я просто не хотела, чтобы ты услышал об этом и подумал, что я... понимаешь...
"Pee dirty?" That's something I never need to hear again. All right, then. All you need to do is fill out this form stating that you put oxycodone in your former client's protein powder just so he would fail his drug test.
Я точно больше никогда не хочу этого слышать итак вам нужно только заполнить эти бумаги, подтвердить, что вы добавили оксикодон в протеин вашего бывшего клиента, чтобы он провалил тест на наркотики
If I don't hear the name of the z-brotherhood's shot-caller in the next minute, I am sending you back to jail with a note on your ass saying that "i told the police about Erin Simms!"
Если я не услышу имя главаря братства в ближайшую минуту, я отправлю тебя обратно в тюрьму с запиской на заднице :
Your son also mentioned someone named Jordan Graff, who he seemed... - Thank you, but I've heard all I need to hear about Mr. Graff and his movement.
Ваш сын также упоминал некоего Джордана Граффа которого он... спасибо, но я уже наслушалась о Граффе и его движении
Yeah. Well, I'm... Grateful to hear your voice and for the opportunity to tell you what... what a difference you've made in my life...
Да, я... рад слышать ваш голос... и рад возможности сказать вам, что вы.. вы изменили мою жизнь и продолжаете изменять
I know things... Things you want to hear.
Я знаю кое-что... что вы хотите услышать
I think you should hear us out.
Я думаю, вам стоит нас выслушать.
I mean, that thing makes me wish I was born without the ability to hear music, but if it means that much to you, Okay. I'll listen to it.
Я хочу сказать, когда я слышу эту штуковину, я жалею, что не родилась глухой, но если это так много значит для тебя, то я буду слушать её.
If I was, I sure wouldn't hear it over the two of you.
Даже если и так, я пропущу его из-за вашей болтовни.
Okay, I need you to hear me.
Ты меня не слышишь.
I need you to hear me.
Мне нужно, чтобы ты меня услышала.
I can hear you.
Я вас слышу.
I need you to hear me loud and clear, Lucious.
- Я хочу, чтобы ты услышал меня чётко и ясно.
All right, I turned that sad-ass track you had into something worth my time. Want to hear it?
Я слепил из твоего унылого трека кое-что стоящее.
I just thought you would want to hear what a hit record - sound like, baby. - Man, get your ass in the booth.
- Я просто подумал, что ты захочешь послушать, как звучит настоящий хит.
You just wanna hear me say that I... murdered her.
Вы просто хотите услышать, что... я убил ее.
I'd love to hear you explain this one.
С радостью послушаю ваше объяснение этому.
- I don't hear you denying it.
- Вы не отрицаете этого?
I hear one of my father's minions paid you a visit.
Я слышал, что один из приспешников моего отца навещал тебя.
I didn't hear from you, so I just figured...
Ты молчишь, так что я подумала...
Because I'm trying to tell you something, and I really want you to hear me.
Потому что я пытаюсь тебе кое-что сказать, и хочу, чтобы ты меня услышал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]