English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just meant

I just meant translate Russian

741 parallel translation
I just meant that you could give me one like it.
Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение.
I just meant that you're the one... who's been putting it aside.
Я просто имела в виду, что это ты откладывал их.
I just meant I wanted to help.
Я просто хотела помочь.
I just meant that Brandon's story wasn't true.
Я только имею в виду, что история Брендона не совсем правдивая.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
I just meant I dont know.
Просто я имела в виду... Я не знаю.
I just meant to distract him.
Я просто хотел отвлечь его.
I just meant that things have been peaceful here.
Я просто имел в виду, что тут вполне мирно.
I just meant I'm occasionally free in the afternoon too.
Я не хотел тебя оскорблять, просто я хотел сказать, что иногда я тоже бываю свободен после полудня.
- I just meant that Uli is getting better.
- Я просто хотел сказать, что Ули намного лучше.
I didn't mean that, I just meant that...
Я не это имел в виду. Я всего лишь хотел сказать, что...
I just meant that Benilde is ill and yet if Eduardo is ready to marry her... – That is not convincing.
Я хотела сказать, что Бенилде больна, однако Эдуарду готов на ней жениться. – Это объяснение меня не удовлетворяет.
Oh, come on, I just meant like that time that- - that old screamer made a grab for me.
Да перестань, я просто хотел сказать, что тот крикун сцапал меня.
I just meant...
Я вам предложил...
I just meant that to dance with a number on your butt you don't need to be too bright!
Я имел в виду следующее : чтобы танцевать с номером на жопе,... академиком быть не надо!
I just meant theoretically.
Это чисто теоретически.
No, I just meant the hair, the duds, and the briefcase.
Нет, я имел в виду волосы и твой портфель.
Well... I just meant she was a whore in her younger years.
Ну, я имел ввиду, что она была шлюхой раньше.
- I just meant Miami...
. Просто Майами...
I just meant you could afford to run for governor.
Я хотел сказать, вы можете позволить себе участвовать в выборах.
I just meant that you're both very creative. So in other words, we're both liars.
Это значит, что вы оба творческие личности.
No, sir, I just meant to say that your father had a great figure up until his death.
- Нет, сэр, просто я хочу сказать, что у вашего батюшки была отличная фигура, до самой кончины.
I just meant...
- Все, что я хочу сказать.. - Что за игры? - Это не игры.
I just meant from the shaker this morning.
Я имела в виду тряску этим утром.
I just meant mind your nose.
Вам нужно быть поосторожней со своим носом.
I just meant I could use some.
Майлз, я не имела в виду, что буду спать, просто мне бы это не помешало.
I just meant hypothetically.
Нет-нет, я просто сказал гипотетически
Well, I just meant... it's a big step.
Ну, я просто думаю... это ответственный шаг.
- I just meant be cool.
- Я хотел сказать, веди себя спокойно.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
I was just wondering if you meant what you said the other day
О, пожалуйста не беспокойтесь, мистер Кроули.
I know. I meant I just thought I saw someone I know is dead.
Мне показалось, что я увидел человека, который умер.
Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?
А вы подумали о ком? Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
I'm sorry. I just thought you meant you came from Texas.
Прости, я подумала, что ты из Техаса.
What I meant was I'd do just about anything to get away.
Хотел сказать, что сделал бы все, чтобы уехать отсюда.
It's just meant for one, I think.
Я думаю, они рассчитывают только на одного.
Just a minute... you don't actually think I meant what I said to the Daleks?
Минуту... Вы не думаете, что я на самом деле подразумевал то, что сказал Далекам?
But they'd been searching for some time and just as I was about to board the aircraft I got a signal, which meant that they'd been successful.
Но они искали в течение некоторого времени и когда я собирался сесть на самолет, я получил сигнал, который означал, что поиски были успешны.
I mean, I think she meant she just wanted to stay with me for breakfast.
Хоть бы они пришли.
What I meant was, whatever it takes to be a cop's wife... I'm just not sure I'm making it.
Я не уверена, что во мне есть то что нужно, чтобы быть женой полицейского.
It's not meant to be anything - it just is - I hope.
Оно не должно ничем быть - оно просто есть - надеюсь.
That's what I meant. If Mr. Fresnoy fiinds a way... of course I would not surrender. Just think of my inventory.
Именно это я и сказал! с моим-то товаром...!
I meant I was much too deep with Rex just to be able to say
Я думаю, наверно, я чувствовала, что слишком глубоко связана с Рексом, чтобы просто сказать :
I just think we were meant to be together, even though we never will be.
На самом деле я так не думаю. Я думаю, мы просто созданны друг для друга... даже если никогда не будем вместе.
I meant I was just starting on the second coat.
Я хотел сказать, что начал второй слой.
I meant no harm. It was just- -
Извините, ради Бога.
I meant "Father." Just a little bit nervous.
Я имел в виду "Отец." Просто немного нервничаю.
I've just ordered some champagne. - That's not what I meant.
Я только что заказал шампанское.
I know it wasn't gonna end world hunger or save the planet, but it just meant something to me.
Троя в это не впутывай! Хотелось бы жить лозунгами, но меня окружает действительность. У меня тоже есть идеалы.
I meant to tell you, just... Liar!
Я хотел сказать тебе...
Maybe you just.... You didn't understand what I meant.
Может ты просто не понял что я имела в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]