English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just meant

I just meant translate Turkish

1,155 parallel translation
But I just meant to say thank you.
Sana sadece teşekkür etmek istedim.
I wasn't calling your mum a tart. I just meant...
Sey, annen`i kastetmemistim yani surtuk derken, demek istedigim.
I just meant Jimmy.
sadece Jimmy diycektim.
I just meant- -
Demek istediğim... - Wesley.
I just meant with the government branch hunting you down and all.
Askerlerin seni aramasını kastediyorum.
No, I just meant boyfriend... in the sense that the defending-me thing was very boyfriendy... but only in the broadest sense of the word... which doesn't even apply at all here.
Öyle dedim çünkü beni koruyarak bir erkek arkadaş gibi davrandın. Hayır. Ama genel anlamda demedim.
Oh. I--I just meant it as a joke.
Ben şaka olsun diye söylemiştim ama...
No, I just meant that some people just fit together without having to work at it.
Atarcaları geçiyoruz. Harry ile Irina hemen arkamızda.
No, I just meant I didn't notice a wedding band. - Oh.
Hayır, ben demek istedim ki, alyansını göremedim.
I just meant to say that I had a really great time, and...
Ben sadece çok iyi zaman geçirdiğimi söylüyordum.
- Yeah. I just meant- -
Demek istediğim...
I just meant it's hard, with a girl like that.
Kolay gelsin diyorum çünkü böyle bir kızla yaşamak yürek ister.
well, I just meant let it come naturally.
Sadece her şeyi doğal akışına bırak demek istedim.
- I just meant that...
- Demek istiyorum ki...
I just meant I hope she's there in spirit.
Demek istediğim, sadece onun ruhunun burada olmasını umuyorum.
- No. I just meant any damage you did to your heart is already done.
Hayır kalbinize verdiğiniz zarar için çok geç demek istedim.
I just meant that Ray was lucky in the fact that he found that special someone for him.
Demek istediğim Ray'in kendisi için özel olan birini bulduğu için şanslı olduğuydu.
Uh... Actually, I just meant the black guys.
Aslında sadece siyahileri kastetmiştim.
No, I just meant you can take it back.
Hayır, İade edebilirsin demek istedim.
I just meant...
Sadece...
I just meant luxury to some is not necessarily luxury to others.
Ben sadece bazıları için lüks denilen şeylerin diğerleri için lüks olmayabileceğini söylemek istedim.
Listen to me I just meant that people don't like having sex with you, ok?
Demek istediğim, insanlar seninle seks yapmayı sevmiyor.
I just meant that
Demek istediğim, seks için sadece teklif etmen yeterli. Bir kadının benimle yüzlerce kez seks yapıp sonra başkasıyla çıkması, anlamlı bir durum. Haklı olabilirsin.
I just meant hypothetically.
Hayır, hayır, hayır. Sadece varsayımsal olarak.
I just meant that it's- - It's such a- - it's a coincidence.
Demek istediğim bu... bu bir... sadece bir tesadüf.
I only meant that time works things out, and I just... I took the wrong example for what I wanted to say.
Ben sadece zamanla işlerin düzeleceğini söylemek istedim ama söylemek istediğim şeye yanlış örnek seçtim.
No, no, no, I just meant that some of these girls are very provocative.
Sen neyden düştün bakalım?
No. I just- - l didn't say anything at the time because I was afraid that you might think that it meant something more than it did.
Hayır, ben... O anda bir şey demedim çünkü farklı bir şey ifade ettiğini düşünmenden korktum.
I'm just saying that even if Robert suspected that he might be that way, you could see how he would think it would be easier not even to deal with it, even if it meant ending up old and alone.
Benim tek dediğim, Robert öyle olduğundan şüphe etse bile bu konuyu göz ardı etmenin daha kolay olduğunu düşünebilir. Bu yüzden sonunda yaşlı ve yalnız olarak ölse bile.
Well, I suppose it just wasn't meant to be.
- Demek kısmet değilmiş. - Dur bir dakika.
What I meant was are you still "we" or are you just you?
Demek istediğim, hala "biz" misiniz, yoksa sadece "sen" misin?
It's not just what I want. It's what's meant to be.
Bu sadece benim ne istediğim değil, Bunun ne ifade ettiği.
I guess it just wasn't meant to be.
Sanırım, birbirimiz için yaratılmamışız.
- He says to me : "You gotta move up in the world, kid, you know, I'm gonna help you out." I just didn't think that meant riding elevators all days.
- Bana nasıl demiştin : "Dünyada yükselmek zorundasın evlat, ben de sana yardımcı olacağım." Bundan, bütün gün asansöre bineceğim anlamını çıkartmamıştım. Beğenmediysen, işi bırakırsın.
I mean, for Chri... you weren't like someone who you ask to drop by who comes by, and fucks, and goes, and just for the thrill of it. What was I meant to feel? Who was I supposed to be like?
Git deyince giden gel deyince gelen onun bunun altına yatan biri gibi durmuyorsun.
Maybe I just wasn't meant to be happy.
Belki de mutlu olmak bana göre değil.
I guess it was just not meant to be.
Her neyse.
That's not what I meant Just that you look different
Demek istediğim o değil. Sadece farklı görünüyorsun.
I know you're still worried, but if you don't find the jar then it just wasn't meant to be.
Hala endişelisin farkındayım, ama küpü bulamazsan kısmet değilmiş dersin.
I told myself if one more thing went wrong, then it just maybe wasn't meant to be.
Eğer bir şey daha kötü giderse olmamasının daha iyi olacağını düşünüyordum.
Sometimes I think maybe we're just not meant to be.
Bazen belki de beraber olmamalıymışız gibi geliyor.
I just got what you meant.
Ne demek istediğini şimdi anladım.
And I just got what you meant.
Ama demek istediğini şimdi anladım.
- That's not what I meant. The two of you are just completely different people.
- Öyle demek istemedim.
I don't know. I meant just the two of us.
Sadece ikimizi kast etmiştim.
I just knew that this is what I was meant to do.
Yapmam gerekenin bu olduğunu anladım.
I thought you were meant to do more than just change people's names. Well...
İnsanların isimlerinden daha fazlasının değiştirildiğini sanırdım.
This fight with Manfredy is meant to be... just a tune-up for George "The Iceman" Chambers... hopefully leading to the unification bout... with Montel Briscoe... undefeated holder of the WBC crown,
Manfredy'yle maç yapmak George Iceman Chambers için sadece bir antrenman olacak. Daha önceki başarıları Iceman'i dünya boksunda yenilmeyen biri yaptı.
- I got it. What I'm trying to say is... maybe I'm meant to do more than just play cards with these guys.
Demek istediğim belki de ben bu adamlarla kağıt oynamaktan fazlasını yapmak için yaratılmışımdır.
I just assumed that's what he meant.
Hayır. Ben onu kastettiğini düşündüm.
Michael. I just wanted to tell you that you meant a lot to my father.
Babam için çok önemli olduğunu söylemek istedim sadece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]