English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I mean like

I mean like translate Russian

8,251 parallel translation
I mean, wouldn't you like to be with someone while you work through your shit?
Разве ты не хочешь быть с кем-то, кто прибирал бы за тобой, пока ты работаешь?
I mean, with letters and everything, it's like, who cares what order they're in?
И вообще, все эти буквы и так далее, какая разница, в каком они порядке?
Um, I don't like to go off of looks, but I mean...
Не люблю делать выводы по внешности, но...
Trey, I did not mean like joke, like, like that.
Трей, я совсем не то хотела сказать, не в том смысле.
I didn't mean it to sound like that.
Я не хотела чтобы это так прозвучало.
I mean... maybe you saw something while you were there, like in September.
То есть... может, ты что-то видел, когда был там, например, в сентябре.
I didn't mean to come down on you like that. I just...
Я не хотела на тебя срываться.
It's just like, I bought that game because I want to be an assassin, not a barrel courier. You know what I mean?
Но я же, типа, купил эту игру, потому что хотел быть убийцей, а не бочки таскать.
I can't imagine. I mean, my dad was... I'm so cool with it, it's like I'm made of ice
В смысле, мой отец был... ♪ Настолько пофигу, словно вас вообще нет ♪
I mean, not like a nun, but nice.
Не как монашка, но стильно.
Okay, I mean, yes, he likes me, but not like that.
Ну, то есть, да, я ему нравлюсь, но не так.
I mean, when something like this happens, your mind makes up stuff for you to cope, you know?
Я говорю, что когда такое происходит, твой разум проделывает разные вещи, помогая тебе справляться с трудностями, понимаешь?
Does that mean I have to like him?
Это значит, что он мне должен нравится?
I mean, it's not like they were forcing her to do any of this stuff.
Не то, чтобы они заставляли её делать всё это.
I mean, like, how can you put a time frame on talent?
Талант во временные рамки не загонишь.
I know you're not here for value judgments, but from a clinical standpoint, I mean, a pure, sort of medical profile of the moment, doesn't it sound like they did a shitload of fucking?
Я знаю, что вы не можете оценивать субъективно, но с клинической точки зрения, я имею в виду чисто врачебную оценку, вам не кажется, что они ебались без конца?
I mean, it sounds like a shitload of fucking to me.
Как по мне, так они ебались без конца.
I mean, if I am gonna be able to move forward, I am gonna want every single detail of the emotional affair you had with Kathy DeSantis just like you wanted from me.
Если я собираюсь двигаться дальше, я хочу знать все мельчайшие подробности твоей эмоциональной измены с Кэти Десантас, те же, что ты хотел услышать от меня.
So I'm like, "Excuse me, doesn't an affair mean it had to be physical?"
А я такой говорю : "Извините, разве измена не значит физический контакт?"
- Whatever you say. - I mean, it shouldn't feel like a bomb going off, but I also don't want them confused either.
– Это не должно свалиться на них, как снежная лавина, но в тоже время я не хочу их запутать.
I mean, I'm a bird and you're, like, a sloppy human and that's not our baby. It's just some baby.
Я ведь птица, а ты ветреная девчонка, и это не наша малышка, а просто малышка.
Well, I mean, we're not, like, a "family", but we are like a family.
Мы, конечно, не "семья", но мы как семья.
I mean... like, what?
Я имею в виду... что?
I mean, it's like we weren't there.
Нас там словно и не было.
I mean, I'd like to be more on the creative side of things.
Мне бы хотелось заниматься чем-то креативным.
I mean, it's more of a means to an end, like, I guess my goal is, um...
Это средство достижения цели, а цель моя...
I mean, I feel like you should kiss her or something, you know?
Я имею в виду, я чувствую, что вы должен поцеловать ее или что-то, понимаешь?
I mean, but are we talking like 50 guards, or are we talking like 100 guards?
Я имею в виду, но мы говорим о 50 охранников, или мы говорим, как 100 охранников?
Jack, I know I don't look like Karen, but that doesn't mean I deserve to be treated the way you treated me.
Джек, я знаю, я не похож Карен, но это не значит, что я заслуживаю лечиться как вы относились ко мне.
I mean, even the stairs are the same. It's like it was saved just so
Он как будто ждал, когда я приеду сюда снимать.
I mean, they acting like they don't care.
И всегда будет.
Now, I know he said it's not a boxing match, but Jamal was the favorite on every list, so, I mean, isn't this kind of like
- Джамал сказал, что это не бокс, однако ещё недавно все считали его фаворитом. Приходит на ум бой Бальбоа с Кридом.
I mean, this looks like a storage facility, but...
Похоже на склад, но...
I mean, I'm not... I'm not saying that Theo was like that, I just...
Я имею ввиду, я не... я не говорю, что Тео был таким, я просто...
I mean... to be beaten like that and raped.
Я имею в виду... Вас избивали и насиловали.
I mean, where do you come up with a character like Holden Caulfield?
Откуда вы вообще взяли такого персонажа как Холден Колфилд?
I mean, Adam didn't even seem like a good guy.
Я хочу сказать, Адам даже не выглядит как хороший парень.
I mean, don't you think I'd like to do what you do?
Тебе не кажется, что я бы тоже хотел заниматься тем же, что и ты?
I mean, you know, I got... I got possess... you know, like my appliances.
У меня есть собст... ну, моя техника.
Like, I mean, we rarely fight, but... I don't know.
Мы очень редко ссоримся, но... я не знаю.
I mean, honestly, I feel like I'm inside, like, Katy Perry's vagina.
Если честно, я чувствую, как будто я в вагине Кэти Перри.
I mean, he's like a...
Он как...
I mean, y-you were just waiting for somebody to stop him, like Ike... -... and you were just trying to preserve your own position. - Right.
Ты ждал, пока кто-нибудь его остановит, вроде Айка... – Точно.
I mean, to be Bobby Axelrod is to keep so much in your head, just to keep it from blowing up your brain takes Benedictine-monk-like discipline.
Быть Бобби Аксельродом, значит держать в голове кучу информации, и чтобы не взорвать свой мозг нужна дисциплина, как у монаха Бенедикта.
I mean, important man like you, Mr. Jones.
Имею ввиду, важным человеком как вы, мистер Джонс.
- Shh! You mean, like, I'd be...
То есть, я буду как...
I mean, I just hope, like, I can do it so Susan doesn't think I'm, like, a fuck-up,'cause then she'll never, like, read my spec ever.
Я надеюсь, что сделав это, не буду выглядеть мудаком в глазах Сьюзан, иначе она никогда не прочитает мой пробник.
Yeah, I mean, it's not like you can gain ten pounds in one night.
Ты же не прибавишь три кило за вечер.
I mean, we've had, like, what, four bosses - in the past five years? - Yeah.
У нас было сколько - четыре босса за последние пять лет?
Yeah, I mean, if Boston didn't just have, like, the coldest winter ever last year, then maybe I'd agree with you that there's such a thing as, uh, "global warming."
Если бы прошлая зима в Бостоне не была самой холодной из всех, я бы, пожалуй, согласился, что глобальное потепление существует.
I mean, terrorism is just, like, when you can't afford a battleship.
Терроризм возникает, когда не хватает средств на линкор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]