English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I meant you

I meant you translate Russian

3,365 parallel translation
I meant you and Rayna.
Я имел ввиду тебя и Рейну.
- I know what you meant.
- Я знаю, что ты хотела сказать.
Okay, well, I meant to text you that I was "coming down with something," and then she and I got so drunk, I just forgot.
Да, ну, я хотела тебе написать что "застряла по делам", но потом мы так напились, что я просто забыла.
I was meant to confirm your identity and keep tabs on you.
Я должна была подтвердить твою личность и следить за тобой.
You know that's not what I meant.
Ты знаешь, я не это имела ввиду.
Harvey, when I told you my plan's happening whether you like it or not, I meant it.
Харви, когда я сказал, что будет по-моему, нравится тебе это или нет, всё было всерьез.
I meant "I love you."
Я имел в виду "Я люблю тебя".
And when I said, "you want me to send a message to Mike?" I meant it.
И спрашивая, хотите ли вы передать через меня сообщение Майку, я говорила серьезно.
I know how much this meant to you.
Я знаю как много это для тебя значит.
You were a clerk for a criminal court judge, and I remember because back then, I thought "clerk" meant you worked at the cash register.
Ты был секретарем судьи по уголовным делам, и я помню, как думала раньше, что работая "секретарем", ты приносишь судье кофе.
No, I meant to press five, so you just need to give me back $ 45.
Нет, я хотела нажать 5 поэтому просто верните мне мои 45 баксов.
I thought you were meant to be one of those rare honest ones.
Я думала, ты собираешься быть одним из тех редких честных политиков.
Trisha, you know that not what I meant.
Триша, ты знаешь, что я не это имел в виду.
I see what you meant by thumbs out, though ; that really...
Но я понял, что ты имел в виду про большие пальцы... это очень...
I'm sorry for your suffering, but this water is not meant for you.
Сочувствую вашему горю, но эта вода предназначена не для вас.
- I meant to thank you for that.
Я хотел тебя за это поблагодарить.
I knew how much winning this competition meant to you.
Я знала, как много для тебя значит выиграть этот конкурс.
Look, if I ever meant anything to you, Caitlin, you'll just trust me on this one time.
Слушай, если я когда-нибудь для тебя что-нибудь значил... Кейтлин, только в этот раз, доверься мне.
I told you I wasn't gonna let you get away again, and I meant it.
Я же говорил, что не дам тебе снова исчезнуть.
I thought you should be aware because I know how much this bill meant to you.
Я подумала, ты должна быть в курсе, так как знаю, сколько этот законопроект значит для тебя.
Okay, I-if you thought whatever happened the other night between us meant that we were getting back together, I'm sorry, but that's not what's gonna happen.
Хорошо, если ты думаешь, что, что бы ни случилось в ту ночь между нами, означало, что мы снова вместе, прости, но этого не будет.
It's just... Look... I don't know how you thought I meant it but...
- Не знаю, как ты это воспринял, но...
I'm guessing he meant you.
Я так думаю, он имел в виду тебя.
I meant both of you.
Я имела в виду вас обоих.
Raj, when you said you were gonna bring a date to watch Penny's thing tonight, I didn't think you meant Stuart.
Радж, когда ты говорил, что придёшь с подружкой, чтобы посмотреть Пенни по телевизору, я не думала, что это будет Стюарт.
I think you meant that you don't believe in me. Nope.
Похоже, ты хотел сказать,
When you said you were a ninja, I didn't know that that meant you were just gonna put it in a shoe.
Когда ты прикидывалась ниндзя, я не ожидала, что ты собиралась просто засунуть всё в ботинок.
I actually meant if you have any food allergies you'd like me to know about.
Вообще-то я имел в виду, нет ли у вас какой-то пищевой аллергии, о которой вы бы хотели меня предупредить.
Okay, yeah, well, what I meant was I think maybe it would be better if it's not just you two.
Хорошо, ладно, но я имела ввиду, что было бы лучше взять с собой ещё кого-то.
I know what you meant.
Я знаю, что вы имеете ввиду.
I just... I want you to know how much you've meant to me.
Я просто... хочу, чтобы ты знала, как много ты значишь для меня.
I think you guys are meant to be.
Я думаю вы должны быть вместе
I told you she meant business.
Я говорила, что она знает свое дело.
I meant to come home sooner. You know how it is.
Я провел там на месяц больше, чем собирался.
I never... I never meant to take anything away from you.
У меня никогда... даже в мыслях не было лишать тебя чего-либо.
I never meant to hurt you.
Я никогда не хотел тебя ранить.
What I meant was you don't need to apologize.
Я имела в виду, что не стоит извиняться.
I know what he meant to you.
Я знаю, что он для тебя значил.
I knew you two were meant for each other.
Но я знал! что вы двое предназначены друг другу.
When I walked into church that morning, and you were standing right there, I knew we were meant to be.
Когда я зашел в церковь в то утро и увидел, что ты там стоишь, я знал, что это судьба.
I meant to tell you, I received a postcard from Jane last week.
- Я хотела вам сказать, на прошлой неделе я получила открытку от Джейн.
I meant, I know that you don't blame, it's a...
- Я хочу... Я не говорю, что вы вините меня.
I know what you meant.
Я знаю, что ты имела ввиду.
I meant, who are you to my son?
Я имею ввиду, кто ты для моего сына?
I meant, how did you get here from the subway station?
Я спрашивала, как ты добралась от метро.
But I honestly believe that coaching you guys to winning would have meant even more to him.
Но также я знаю, что руководить хором, который победит, значило бы для него ещё больше.
I saw how much he meant to you.
я видела, как много он значит для вас.
I mean, you know, it was intimate, that's what I meant.
В смысле только для своих. Я это имел ввиду.
- I meant to call you.
- Я собирался позвонить тебе.
No, I know what you meant.
Нет, я знаю, что ты хотел сказать.
Look, Vincent, I told you that I couldn't be the only one fighting for us, and I meant that.
Послушай, Винсент, я говорила, что не могу бороться за нас в одиночку, и я правда так думаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]