English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I mean us

I mean us translate Russian

1,937 parallel translation
I mean considering that it meant nothing to either of us and it was just party sex.
Я имею в виду, учитывая, что это ничего не значило для нас обоих и это было просто партия секса.
I mean, if he wanted us to think he was the Trashman, he would've left the ropes on, no?
В смысле, если он хотел, чтобы мы думали, что он Мусорщик, - он бы оставил веревки, нет? - Как я говорил ранее,
Just because I designed the opera house doesn't mean they'll hold the curtain for us.
То, что что я спроектировал театр оперы еще не значит, что они задержат начало представления из-за нас.
I mean... What difference does that make to us taking out these fucking wankers?
Какое значение это имеет для нас, чтобы отыметь этих сраных онанистов?
I mean the fucking mess this has landed us in.
Это значит, что гребаный беспорядок загнал нас в тупик.
Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, and Hunt getting robbed right next door and by the same guy who rescued us at the warehouse.
Какое совпадение, я к тому, что ты захотел провести свою вечеринку тут, и Ханта ограбили тут, прямо за углом и именно тем же парнем, что спас нас на складе.
I mean. Us, men.
Я имею в виду, мы - мужчины.
Yeah, I mean look at us.
Вы посмотрите на нас.
I mean he literally blew us off the roof.
Он буквально сдул нас с крыши.
No, I mean do it to us on another website.
Нет, я планирую сделать это на другом сайте.
I mean, up until recently, I thought there was a chance for us to work it out. What changed your mind?
Я имею в виду, до недавнего времени, я думала, что у нас был шанс, чтобы все исправить.
I mean, I wish he'd stand up to yer mam sometimes and I don't see why she has to live with us now we've got all this money.
То есть, мне бы хотелось, чтобы он иногда давал отпор твоей маме, и я не понимаю, почему она должна жить с нами теперь, когда у нас появились такие деньги.
I mean, the worst is behind us.
Я имею в виду, худшие времена позади.
I mean, I feel really bad for whoever was in the room next to us.
То есть, мне реально жаль того, кто бы не жил в соседнем номере.
I mean, sure, it took us some time, but we retrieved all the marbles, gooed the bag.
Ну, конечно, побегали мы за ним, но мы ещё прихватили все шарики, классную сумку.
I mean this belongs to both of us.
Я думаю, это принадлежит нам обоим.
Or we could let him come to us- - I mean, what's tomorrow, after all?
Иди подождать, пока он придет к нам... в смысле, завтра же праздник, верно?
KYLIE : So I don't mean to come across that way, but maybe just a bit wobbly. And it happens to all of us.
Я так не считаю, может самую малость.
Okay, I mean, it'll just be us making fun of people.
Мы просто посмеёмся над людьми.
I mean, I think that maybe the only thing that is keeping us apart is failure to embrace our destiny.
Я имею в виду, что, наверное, единственное, что не дает нам быть вместе это наша неспособность принять свою судьбу.
I mean, I don't see you, uh, rushing to tell Chin about us.
В смысле, что-то я не вижу, чтобы ты торопилась рассказать Чину о нас.
I mean, you really must like us coming here.
Тебе должно быть нравится видеть нас здесь.
I mean, dad, if it was up to you, you wouldn't even let us leave our street.
Пап, твоя бы воля, ты бы меня с нашей улицы вообще не выпускал.
I mean, he pounded us into the ground just for being sleepy!
Он ведь нас в землю закопал лишь за то, что были сонными!
And by "we," I mean all of us... are at risk.
Все это означает, что мы... И говоря "мы" я подразумеваю всех нас.. мы в опасности.
I mean, look how much she's helped all of us.
То есть, посмотри, как она всем нам помогла.
I mean, why don't you just put us in a three-way cage match and go with whoever's left standing?
Может, просто бросите нас на ринг и посмотрим кто победит?
Nick, I mean, the Leddys did hold out on us.
Ник, я думаю, Лейддисы могут говорить правду.
Well, I mean, it... it's us, so...
Ну, я имею в виду это... это же мы, так что...
Yeah, I mean, it should save us some money, right?
Да, я имею ввиду это поможет нам сохранить денег, правильно.
I mean, it was his big mouth that got us into this.
Я к тому, что это его болтовня привела нас сюда.
I mean, uh, Tony got tickets for us, I mean, uh, you know, if you want to go.
То есть, Тони достал билеты для нас, если вы, конечно, решите пойти.
I mean, this money just... means we can be us and fix broken floors, and go on great trips, and celebrate with fabulous champagne.
Я имею в виду, эти деньги просто... средства, благодаря которым мы можем быть самими собой, восстановить разрушенный этаж, отправиться в большую поездку и отпраздновать это со сказочным шампанским.
I mean, I still have a hostile uterus, and terrible things are constantly happening to us, which is why I haven't told anyone.
Я имею ввиду, у меня все еще может случится выкидыш, и с нами постоянно случается что-то ужасное, Поэтому я ничего никому не сказала.
I think we all know what that would mean to us.
Я думаю мы все знаем что для нас это означает.
I mean, it won't matter once I explain to him what's going on with us.
В смысле, это не будет иметь значения как только я объясню ему что происходит между нами.
I know you didn't mean to hurt us.
Я знаю, что вы не хотели причинить нам вред.
I mean, with us.
В смысле, с нами.
I mean, nothing will ever be like us.
Наши отношения никто не заменит.
I mean, calling us "witches" is like calling the smart kids "geeks"... or the athletes "jocks."
Называть нас "ведьмами", всё равно, что называть отличников "ботанами",..
I mean, we are gonna have... if they let us do it, we're gonna have arts-and-crafts rooms on every floor, foldout beds in every room so parents, they can sleep with their kids.
Комнаты искусства и ремесел на каждом этаже раскладные кровати в палатах так что родители буду спать рядом с детьми.
I mean, what the hell do they want with us?
Что им тогда нужно от нас?
I mean, this could be good for us if we manage it right.
В смысле, при правильном подходе нам это может быть на пользу.
I mean, she doesn't even know us.
Она даже не знает нас.
I mean, it worked for us last time.
В прошлый раз же получилось.
I mean, look at us, man.
Ну ты взгляни на нас, чувак.
I mean, it's an inconvenience, but my husband can't really digest stuff anyway ( SIGHING ) because of his intestinal surgery, so just comp us the mini-bar.
Этo нeyдoбcтвo, нo мoй муж вce paвнo нe мoжeт пepeвapивaть пищy из-зa oпepaции нa кишeчникe, и мы coглacны нa бecплaтный мини-бap.
I mean aside from costing us a whole lot of money, they're also really unsightly.
Я имею в виду, кроме они очень дорого лечить... то они также выглядят очень неприглядно.
- Well I mean, if you're doing that for us, there's really no need.
Но по мне, это действительно не нужно.
I mean, if the two of us vote against P-Hound, and you and P-Hound vote against you, then it's two against two, right?
В смысле, если мы двое проголосуем против Пи-Хаунда и ты с ним проголосуете против тебя будет два против двух, ведь так?
I mean, this could be good for you and it could be a huge hit, and it's really the only way they're gonna keep us together.
Это пойдёт тебе на пользу. У нас получится бомба. И это единственный способ нам оставаться вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]