I never saw him translate Russian
301 parallel translation
I NEVER SAW HIM BEFORE IN MY LIFE.
Я никогда в жизни его не видел.
I don't know the man or what he wants. I never saw him before.
Я его знать не знаю, впервые вижу.
I don't know, I never saw him before.
Не знаю, никогда не видел его раньше.
- I never saw him before.
- Впервые вижу.
I never saw him before.
Не хотели?
And in the morning he went away, and I never saw him again till that day at the trial.
А утром он ушёл,.. ... и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
I never saw him. All I know is he he has big, protruding eyes and he wears a funny-looking, long, white scarf. - And you never saw him?
Я знаю только, что у него большие глаза на выкате, и он носит довольно длинный белый шарф.
- I don't know. I never saw him before.
- Я не знаю, никогда прежде не видел его.
As soon as he knew you were safe from me, I never saw him again.
Когда он понял, что защитил тебя от меня, я его больше не видела.
I never saw him again until he came back home to die in 1906.
Я больше не видела его, пока он не вернулся домой умирать, в 1906-ом.
I never saw him again.
Больше я его не видел.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
I never saw him again.
Я никогда его снова не видел.
I never saw him before.
Я его никогда прежде не видел.
JACKIE : I never saw him before.
- Я его раньше никогда не видела.
I never saw him whip a horse that way.
Я никогда не видела его таким на лошади.
No, I never saw him.
Нет, никогда его не видела.
Well, I never saw him ask her for advice.
Я никогда не видел, чтобы он просил у неё совета.
She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.
Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.
I can't tell you anything about your father because I never saw him.
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
He stayed one night and I never saw him again.
Он был со мной всего одну ночь. И больше я его никогда не видела.
I never saw him before.
Я его раньше не видела.
I never saw him like that.
Таким я его не видел.
You see... I never saw him the way you did, with the eyes of love.
Понимаешь, я на него смотрю не так, как ты - глазами любви.
I never saw him make it.
Я никогда не видела как он его добывал.
I never saw him.
Я знаком с Блисом и с Фергюсом.
I never saw him.
Никогда в жизни я его не видел.
I never saw him before.
Впервые в жизни его вижу.
I never saw him again.
Я его больше никогда не видела.
- I never saw him, Sir.
Я никогда его не видел.
No, I never saw him before.
Нет, никогда его не видел.
I never saw him.
Я его даже в лицо не видел.
I knew he was nuts but I never saw him go crazy.
Я знал, что он придурок, но никогда не видел его в бешенстве.
I never saw him again
Я никогда больше его не видела
- I never saw him.
- Я ничего не видел.
- I never saw him before.
- Я никогда его раньше не видел.
I never saw him again.
С тех пор я ни разу его не видела.
Georgeo Labrouche, I never saw him again.
С Жоржо Лабрушем мы больше не виделись.
And afterwards I never saw him again.
А потом - больше никогда его не видел.
- I never saw him.
– Я так с ним и не встретилась.
She never mentioned him, I never saw him.
Она никогда не упоминала о нём, я никогда его не видел.
I never saw him before.
Я его, прежде, не видел.
I never saw him.
Я никогда его не видел.
No. I don't know, I never even saw him before today.
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
No. I never even heard of him till I saw his name in the paper.
Ќет. я даже никогда не слышал о нЄм, пока не прочитал его им € в газете.
I just fetched him a bottle of beer and never saw him again.
- Я только принесла ему бутылку пива и больше его не видела.
I never did it and you never saw him.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
I almost never saw him.
Он мало со мной занимался.
I never saw him again.
Я больше не видел Доминика.
I never saw my father in real life but there's a picture of him in the museum.
Своего отца я никогда не видел, но в музее есть его фотография.
"The Weekly Chronicle", "Daily News" and whatever they are called, this is where I have seen him but I never saw the Minister of Justice at out stairs.
"Новости за неделю", "Вечерние новости", ну как они называются, вот где я его видела. Но я никогда не видела министра юстиции у нас на лестнице!
i never saw him again 60
i never saw him before 26
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never meant to hurt you 82
i never stopped loving you 42
i never left 34
i never saw him before 26
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never meant to hurt you 82
i never stopped loving you 42
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never thought 60
i never said 67
i never thought about it that way 17
i never do 50
i never knew that 44
i never asked 56
i never told you this 36
i never did 142
i never said that 415
i never thought 60
i never said 67
i never thought about it that way 17
i never do 50
i never knew that 44
i never asked 56
i never told you this 36