English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I suppose that's true

I suppose that's true translate Russian

38 parallel translation
I suppose that's true.
Да, пожалуй.
- Let's suppose that what you say is true, that I was planted here...
Давайте, спора ради предположим, что все, что вы говорите - правда, - я был заслан сюда...
I suppose that's true.
Видимо, так и есть.
Well, that's true, I suppose.
Поздравляю, месье Пуаро.
I suppose that's true.
Полагаю, вы правы.
- I suppose that's true, but I...
– Наверное, вы правы.
- I suppose that's true.
- Думаю, это правда.
I suppose that's true.
Полагаю, что это правда.
On some level, I suppose maybe that's true.
В каком-то смысле, может быть, это и так.
I suppose that's true.
Полагаю, так и есть.
I suppose that's probably true
Я полагаю, это правда.
Yeah, I suppose that's true.
Да, думаю, так и будет.
I suppose that's true.
- Вы правы.
I suppose that's true... and I do have a lot of work to do... Come on, it'll be fun.
что это так... и у меня действительно столько работы... все будет хорошо.
I suppose that's true, but...
Я полагаю, что это правда, но...
I suppose that's true.
Думаю, это правда.
- That's true enough, I suppose.
Вполне справедливое замечание.
I suppose that's true.
Вполне возможно.
Yes, I suppose that's true...
Да, думаю, это так...
Well, I suppose that's true.
Ну, я полагаю это правда.
If you so stipulate, I suppose that's true.
Если вы так со всем соглашаетесь, полагаю, все так и есть.
Yeah, I suppose that's true.
Да, я думаю, это правда.
I suppose that's true.
Правда?
Oh, I suppose that's true.
Да, полагаю, это правда.
I suppose that's true.
Полагаю, что так.
But that's true of Ming china, I suppose, as well.
Но эта действительно Династии Мин, я полагаю.
I suppose that's not strictly true, but you get my gist.
Строго говоря, это не так, но вы поняли, о чём я.
I suppose that's true.
Думаю, ты прав.
I suppose that's true.
Пожалуй, верно.
I suppose that's true.
Видимо, это так.
Oh... I suppose that's true.
Я предполагаю, что это правда.
I suppose that's true.
Думаю, это правда. Сам я не знаю.
I suppose that's true, yeah, but there's no way to convince you.
Думаю, ты права, да. Я не смогу убедить тебя.
- I suppose that's true.
- Склонна с вами согласиться.
Yes, I suppose that's true.
Да, полагаю, это правда.
Yes, I suppose that's true.
Да, полагаю, это так.
I suppose that's the ultimate goal for you priests, serving God in His true house and all that.
Ну, такова ведь у вас, священников, цель. Служить Господу в его истинном храме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]