English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I suppose so

I suppose so translate Russian

954 parallel translation
I suppose so.
Да, конечно.
Oh, I suppose so.
О, думаю, да.
I suppose so.
Думаю, да.
Well,... I suppose so, but,... I thought maybe my mother would, well,...
Ну, наверное, но только моя мама...
- Yes, I suppose so, but...
- Да, думаю, да, но...
I suppose so.
Пожалуй.
I suppose so.
Я предполагаю.
- I suppose so.
- Я не против.
Yes, I suppose so.
Наверное, да.
- I suppose so.
- Полагаю, что да.
I suppose so.
Я думаю, вы правы
I suppose so. But he's never home much before 8 : 00.
— Да, но только после восьми.
I suppose so.
- Полагаю, да.
Oh, I suppose so.
Полагаю, да.
- Yes, I suppose so.
- Да, пожалуй так.
I suppose so.
я думаю, так и есть.
I suppose so.
Πолагаю, что так.
Oh, I suppose so.
О, да, думаю, что так.
Yeah, I suppose so.
- Думаю, да. - Папа был боксёром в колледже.
I suppose so.
Наверное, помогло бы.
I suppose so.
Наверное.
I suppose so.
Я так полагаю.
- I suppose so.
- Я полагаю тоже.
Yes, I suppose so.
Да, я думаю, придёт.
I suppose so.
Я тоже так считаю.
I suppose so.
Конечно.
Yes, I suppose so.
Да, думаю так.
I suppose so, but -
Я понимаю, но -
I suppose so, if you want to take it that way.
Думаю, можно и так сказать.
- I suppose so.
- Да.
- You mean arrest me? - I suppose so.
- Ты имеешь в виду арестовать меня?
I suppose so, but I can't tell you how.
Думаю да, но не могу сказать как.
- I suppose so.
- Я думаю да.
All right, I suppose so.
Ладно, хорошо, я тебя понял.
I suppose so.
Верно.
But his plane is still here, so I suppose they used a magic carpet.
Но его самолет еще здесь. Наверное, они использовали ковер-самолет.
He had a generous mind. I don't suppose anybody ever had so many opinions.
У него была щедрая душа.
I suppose you think this gentleman and his daughter... lost $ 600 to me just so they could fleece me later.
Думаешь, они проиграли мне 600 долларов для того,.. -... чтобы потом обобрать?
So are you, I suppose?
Надеюсь, вы тоже?
I suppose you realise that politically it don't look so good for you. - Why not?
Я полагаю, вы понимаете, что для Вас как политика это выглядит не лучшим образом.
But you're not. So I suppose I can't get along without you.
Да, не из таких и, по-видимому, я уже не смогу без тебя.
I suppose that's because we both did so well at Culver.
Это потому, что в Кальвере мы с тобой были хороши.
- Oh, I suppose so.
- О, пожалуйста.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
- Do you suppose I'd so much
- И Вы думаете я стала бы утруждаться ради него?
I suppose I wanted you to stay here so I could look after you myself.
Возможно, я хотел, чтобы ты осталась здесь, и я мог сам присмотреть за тобой.
No, I don't suppose so.
Дa, вpяд ли.
It's because your articles are so funnily like his, I suppose.
Ваши статьи так дьявольски похожи на статьи Форестье...
Suppose I say a did it, so what?
Ну скажу я, что это был я, так что?
- I suppose she might. - And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
It all seemed so perfectly natural that I suppose it was easy not to think of the consequences.
Всё это выглядело таким естественным, что, полагаю, было легко не думать о последствиях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]