I understand but translate Russian
5,410 parallel translation
But I don't understand.
Но я не понимаю.
Uh, Connie, listen, there's all sorts of stuff between you and your mom that I don't pretend to understand, and I'm probably gonna get into trouble for this, but I thought you should have this.
Конни, слушай. Я не буду притворяться, что понимаю все ваши с матерью трения, и наверное, из-за этого у меня будут проблемы, но думаю, оно должно быть у тебя.
Well, can't pretend to understand everything but, unlike my predecessors, I believe that scientific discoveries should be celebrated, not damned.
Не могу сказать, что всё понимаю, но... в отличие от моих предшественников, считаю, что научные открытия нужно поощрять, а не проклинать.
I understand, I get it, and I'm... and I'm flattered that you're concerned about me, but I signed up for this, remember?
Я понимаю, я знаю это и я... и я польщён, что вы заботитесь обо мне, но я нанялся на эту работу, помните?
Look, I understand your loyalty to a friend- - I even admire it- - but you've abused the power of this office.
Слушай, я понимаю твою преданность другу, я даже восхищаюсь ею, но ты злоупотребил властью этого офиса.
I guess you could try to do that, but I don't know how much he'll understand.
Думаю, вы могли бы попытаться сделать это, но я не знаю, насколько и что он поймет.
I understand that, but Helen Ellingsworth is convinced that Liam is her brother.
Я-то это понимаю, но Элен Эллингсуорт убеждена, что Лиам ее брат.
I get that, but I need you to understand...
Я все понял, но пойми...
Mr. Bray, I understand that fixing your new girlfriend's clock may be a great way to impress her, but here, your job is to impress me.
Мистер Брей, я понимаю, что вы хотели починить часы вашей подруги, чтобы произвести на нее впечатление, но ваша работа – впечатлять меня.
Look, I understand that you're trying to help, but I promise you, the best thing for me right now is to text Sophia.
Слушайте, я понимаю, вы хотите помочь, но поверьте, меня больше всего утешит, если я сейчас скину SMS Софии.
You know, you rob a bank, jewellery store, I can, sort of, understand that but targeting people who don't have anything to begin with, who are so desperate that they have to go to a loan shark ~ and then to squeeze them...
Знаешь, ограбить банк, ювелирный - я могу это понять, в каком-то смысле, но выбирать людей, у которых нет ничего для начала своего дела, столь отчаявшихся, готовых пойти к ростовщику, а потом вымогать у них деньги...
I understand, but I want you to know I've been in that seat.
Я понимаю. Но я хочу, чтобы вы знали : я был на вашем месте.
Yeah, I understand, but we have 70 people coming, some from out of town.
Да, я понимаю, но у нас 70 человек пришли, некоторые из другого города.
But I understand if you can't give it.
Но пойму, если ты не сможешь простить.
I understand the need to want to make sense of all of this, but you have to make peace with the fact that we'll probably never know.
Я понимаю, тебя это сильно тревожит, но надо смирится с фактом, что мы никогда не узнаем кто.
But if you encounter anyone, I don't want you to take any chances, you understand?
Но если ты кого-то найдёшь, не надо рисковать, поняла?
I understand that you're very upset, but this is a critical time in our investigation.
Я понимаю, вы очень расстроены. но это переломный момент в расследовании.
But, Grace, you have to understand, I had no choice.
Но Грейс, ты должна понять, у меня не было выбора.
But as you watch over us, I pray that you help my husband understand.
Но поскольку ты охраняешь всех нас, я молю тебя о том, чтобы ты помог моему мужу понять.
But now I understand the truth.
Но теперь я вижу истину.
I had hoped it would, but I am struggling to understand it.
Я надеялся, что так оно и будет, но я пытаюсь понять его.
I have to be for Jack, but you understand that.
Я должна быть такой ради Джека, сам знаешь
Well, that's your maternal instinct, but I still don't understand.
Ну, это твой материнский инстинкт, но я все равно не понимаю.
I understand she's been through a lot, but the fact is, she needs to prep for Face the Nation.
Я понимаю, что ей пришлось через многое пройти, но подготовиться к Лицу нации нужно.
I understand that, but whatever it was, it wasn't exactly the image of calm stability the White House is looking to project.
Я понимаю, но чтобы это ни было, это никак не передает образ спокойной стабильности, который надеется продемонстрировать Белый дом.
You know, I understand people being angry with me, but to take it out on my family, on Sophie...
Знаете, я понимаю, почему люди злятся на меня, но переносить гнев на мою семью... на Софи...
[sighs] I don't know if you can understand this, but sometimes I say and do things that I think will make people like me.
Не знаю, поймёшь ли ты это, иногда я говорю и делаю то, что, по-моему, заставит людей полюбить меня.
Because..... well, because, from what I understand, from what you've told me about him, your boyfriend wouldn't want anything but the best for you, and he's selfless, you know, in that respect.
Потому что.. - Так, потому что, как я понял, - из того, что ты сказала о нем,
I understand your profession is demanding, but I'm trying to have a conversation next door.
Я понимаю, твоя профессия обязывает, но за соседней стеной я пытаюсь беседовать.
But I understand completely.
Но я всё понимаю.
And I can well understand feeling alone, but this is no way to behave.
И я могу понять чувство одиночества, но это не повод вести себя таким образом.
U-uh... I-I don't quite understand it myself, but it's exciting.
Я сам совсем не понимаю, но это увлекательно.
Ma'am, you and I are too old school to understand this, but to your son here and his friends,
Мэм, мы с вами слишком старомодны, чтобы понять это, но для вашего сына и его друзей,
Well, I understand wanting to take out the man that killed the person I love, but that's not what happened here.
Я понимаю желание уничтожить того, кто забрал дорого тебе человека, но это не то, что произошло.
Um, but I need you to understand.
Но вы должны понять.
I know that sounds crazy, but you got to understand...
Я понимаю, это безумно звучит, но вы должны понять...
I understand you want answers, but without access to the crime scene...
Я понимаю, вы хотите ответов, но без доступа на место преступления...
Look, I really appreciate everything you're doing for him, but I don't understand why you have to be so hard on him.
Слушай я правда ценю все что ты для него делаешь, Но я не понимаю почему тебе нужно быть такой жесткой с ним.
- I understand that, but I think that we need to go up there and be with Carter.
- Я понимаю тебя, но думаю, нам следует поехать туда и быть рядом с Картер.
Maybe I don't understand civil procedure, but I know enough to understand when something doesn't add up.
Может, в юриспруденции я и не силён, но в состоянии понять, что ты что-то не договариваешь.
And I understand, but I don't have time to comfort you.
Я понимаю, но у меня нет времени тебя успокаивать.
At first I told them I had problems at work, but they'd pass, and tried to explain the situation in a language they could understand :
Я им сказала, что у меня на работе проблемы, что все пройдет. Постаралась описать ситуацию на доступном им языке.
I understand that you're having a tsunami, but we need to talk.
Я знаю, что у тебя там цунами, но нам нужно поговорить.
Now, I'm sure that this scares you to your core, but you need to understand that I'm not here to harm you.
Я уверена, что вы сейчас до смерти напуганы, но вы должны понять что я здесь, не для того, чтобы причинить вам вред.
I understand what you're saying, but we're not looking into it.
Я понял, о чем ты, но мы пришли не за этим.
But i think he'd understand.
Но, думаю, он поймет.
I understand how you feel, sir, but... may I say something?
Я понимаю ваши чувства, сэр, но... могу я кое-что сказать?
But now that you're gone, I understand what you meant.
Но теперь, когда тебя не стало, я понимаю, что ты имела в виду.
I had to, to understand, but now, without you, I'm lost.
Тюрьма помогла мне понять, что без вас я чувствую себя потерянным.
I know the two of you are very different from each other in a lot of ways, but you have to understand that as far as Grandpa's concerned, you're both pieces of shit.
Но вы должны понять, с точки зрения вашего деда вы оба куски говна.
Myself tried to kill me first. Guys, I don't expect you to understand this, but time breaking twice means our problem is two times bigger and we've got half as much time to solve it.
Ребят, я не ожидаю что вы поймёте но если время сломалось пополам значит у нас вдвое больше проблем и только половина времени чтобы их решить.
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand that 881
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand you're upset 45
i understand completely 77
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand that 881
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand you're upset 45
i understand completely 77
i understand your concerns 39
i understand how you feel 111
i understand it 80
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand that now 19
i understand why you did it 16
i understand why you're upset 18
i understand that you're upset 25
i understand mr 20
i understand how you feel 111
i understand it 80
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand that now 19
i understand why you did it 16
i understand why you're upset 18
i understand that you're upset 25
i understand mr 20
but why 1666
butt 228
butter 143
butters 545
buttercup 79
buttons 69
butler 120
butterfly 109
button 151
butterfield 16
butt 228
butter 143
butters 545
buttercup 79
buttons 69
butler 120
butterfly 109
button 151
butterfield 16
butch 301
butcher 47
butterscotch 33
butthole 26
butts 25
butterfingers 25
butterflies 55
butthead 21
but i can't 1234
butchie 17
butcher 47
butterscotch 33
butthole 26
butts 25
butterfingers 25
butterflies 55
butthead 21
but i can't 1234
butchie 17
but nice 57
but today 329
but i don't 540
but thank you 574
but that's not you 16
but you 1775
but it wasn't 208
but i'm going 29
but why not 79
but tell me 152
but today 329
but i don't 540
but thank you 574
but that's not you 16
but you 1775
but it wasn't 208
but i'm going 29
but why not 79
but tell me 152