English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I understand but

I understand but translate Turkish

8,901 parallel translation
You understand that I can not help to die, but, as the forces can assist you -... for the time that you set aside.
Ölmene yardımcı olamam ama kalan zamanında sana yardım edebilirim.
I'm not sure many people understand that now but..... he'd have lost his job.
Birçok insanın şimdi bunu idrak edebildiğinden emin değilim ama o zamanlarda işini kaybetmiş olurdu.
I understand, but I can't be of help, unfortunately.
Anlıyorum ama ne yazık ki size yardımcı olamayacağım.
- I understand, but I can't remember.
- Anladım ama hatırlamıyorum.
I understand that you're skeptical, but it was for the best that it happened.
Şüpheci olmanızı anlıyorum, ama olanlar herkesin hayrınaydı.
I understand, but you can't.
Anlıyorum ama yapamazsın.
I'm not here to pass judgment, but, uh... if it's okay, I'd love it if you could help me understand, because the Christopher Herrmann I know is not a violent person.
Hüküm vereyim diye gelmedim buraya ama senin için de bir sorun olmazsa, anlamama yardımcı olman çok iyi olur. Benim tanıdığım Christopher Herrmann böyle saldırgan biri değil çünkü.
Adele, I understand your anger, but... do not turn against Chloe.
Adèle, öfkeni anlıyorum, ama bunu Chloé'e karşı kullanma.
But I don't understand page 337.
Sayfa 337'yi anlamadım. Baksana?
Because I understand the importance of compromise, but that's all this bill is.
Ben uzlaşmanın önemini anlamak için, tavizler vermeye hazırım. Ama bu işin sonunda büyük bir bedel var.
I understand your reluctance to capitalize on a personal tragedy, but we've been losing points with women for weeks.
Kişisel bir trajediden yararlanmak için isteksizliğinizi anlıyorum. Ama hafta boyunca kadınlardan puan kaybediyor olacağız.
Todd, I don't have time to explain but I need you to understand that this isn't personal.
Todd, açıklamaya zamanım yok ama bunun kişisel bir şey olmadığını anlamanı istiyorum.
I understand the hate you feel for my family, but must you avenge yourself on my books?
Aileme karşı hissettiğin nefreti anlıyorum... ama hıncını kitaplarımdan mı alıyorsun.
And I appreciate you coming here but please you must understand that Sir Robert is my employer.
Buraya geldiğiniz için minnettarım ancak lütfen anlamanız gerek, Sir Robert benim işverenim.
I understand, I do, but this time...
Anlıyorum gerçekten anlıyorum ancak bu defa...
I mean, you know, Star Wars figures I understand, but...
Yani Star Wars figürleri olsa anlarım...
I understand that you want to be gentle in delivering the news, but it won't matter.
Bu haberi verirken dikkatli olamak istediğini anlıyorum, ama inan hiç farketmez.
I mean, me, I understand. They fear what I bring. But what's the point of having you in here with me?
Getirdiğim şeyden korkuyorlar ama benimle burada olmanın olayı nedir?
But I understand why you need to.
Ama neden ihtiyacın olduğunu anlıyorum.
I understand how you can feel that way, But circumstances have changed.
Neden böyle düşündüğünü anlıyorum ama şartlar değişti.
I haven't actually lost anyone recently but... I understand.
- Aslında ben yakında kimseyi kaybetmedim ama...
But I-I don't understand. Why would you want to move there?
Ama anlamadım, neden oraya taşınmak istiyorsunuz?
Oh, I see. But you must understand, the first ingredient for intimacy is trust.
Anlıyorum ama siz de yakınlaşmanın ilk koşulunun güven olduğunu anlamalısınız.
I know their lives are short, I understand, but those lives do matter.
Hayatlarının kısa olduğunu biliyorum, farkındayım. Ama o hayatların bir önemi var.
But I understand the impulse.
Ama ani hareketini anlıyorum.
Of course, I understand you have read a great many magazines while having your hair done or waiting for the dentist, but that does not mean you're an expert in how to produce them!
Elbette saçınızı yaptırırken ya da dişçide beklerken çok dergi okumuşsunuzdur anlıyorum ama bu onları üretmek konusunda uzman olduğunuzu göstermiyor.
Sir, I understand, but...
- Sevgili kardeşim.
I understand, but it's... It's common practice in the clandestine services.
Anlıyorum ama gizli hizmetlerde yaygın bir uygulamadır bu.
And I understand none of you feel well, but we're gonna need help from you as well as patience.
Hiçbirinizin iyi hissetmediğini biliyorum ama sabrınıza ihtiyacımız var.
I understand that, Sharon, but I've got to give my men a fighting chance.
- Anlıyorum, Sharon ama ekibime bir mücadele şansı vereceğim.
Robert..... I can't begin to understand how you must be feeling, - but you mustn't have such wild thoughts. - No, Lily.
Robert, nasıl şeyler hissettiğini anlayamıyorum ama çılgınca düşüncelere kapılmamalısın.
Yeah, I understand, but...
Evet, anladım ama...
Now I understand that it was yours, but due to the unwritten rules of this life that you chose, it now belongs to me.
Şimdi, bunun senin olduğunu biliyorum, ama seçmiş olduğun hayatın yazısız kuralları gereğince bu, artık bana ait.
Now I understand that it was yours, but due to the unwritten rules of this life you chose, it now belongs to me.
Şimdi, bunun senin olduğunu biliyorum, ama seçmiş olduğun hayatın yazısız kuralları gereğince bu, artık bana ait.
I am sorry I haven't returned your calls, but you must understand,
Aradığını görmedim özür dilerim, ama anlamalısın,
But, as I understand it, you haven't shown any evidence.
Ama anladığım kadarıyla, herhangi bir kanıt gösteremedin.
I understand about the cure, about Dr. Scott, and about the children, but I'm the commander in chief...
Tedaviyi, Dr. Scott'u ve çocukları anlıyorum. Ama ben Birleşik Devletler Başkanıyım...
- I'm sorry to hear it, but I don't understand what you're doing here.
- Bunu duyduğuma üzüldüm ama burada ne aradığınızı anlamıyorum.
I understand the potential, but this is not the right way to find what you are looking for.
Bu şansın ben de farkındayım. Ben sadece yöntemimizi sorguluyorum.
I understand that you're upset about the transplant, but you cannot take your frustrations out on our volunteers.
Nasıl konusunda kızgın olmanı anlıyorum, ama sinirini gönüllülerimizden çıkartamazsın.
But what I understand...
Ama anladığım şu ki...
Look, I just want you to know it may not seem like it, but I understand your frustration, okay?
Bak, öyle gözükmemiş olsa da hayal kırıklığını anladığımı bilmeni istiyorum, tamam mı?
I understand why you no longer trust me, But trust what you know of him.
Bana neden artık güvenmediğini anlıyorum, ama onun hakkında bildiklerine güven.
But I know that this is a lot to ask, so if you want to walk away, I understand.
Ama çok şey istediğimi biliyorum, bu yüzden eğer gitmek isterseniz anlarım.
- I know you're upset, sweetie, but I... I can't understand anything you're saying with the crackers.
- Biliyorum üzgünsün, tatlım, ama ağzında kraker varken söylediğin hiçbir şeyi anlamıyorum.
I-I know it sounds extreme but you have to understand.
Sana aşırı gelebilir farkındayım ama beni de anlaman gerekiyor.
Yeah, I understand it's a name commonly given to human women in the'80s, but I have no idea who Heather is.
Evet, seksenlerde dişi insanlara verilen yaygın isimlerden olduğunu biliyorum ama Heather'ın kim olduğunu bilmiyorum.
She went to help people in need, but like I said before, Danny, I don't expect you to understand.
Yardıma ihtiyacı olanlar yardım etmek için gitti ama Danny, bunu anlamanı beklemiyorum demiştim.
Well, I'm not thrilled, but I understand what it's like to be friends with women.
Bundan etkilenmedim tabii ama kadınlarla arkadaşlık etmenin nasıl bir şey olduğunu anlıyorum.
I don't understand it either, but it isn't a trick.
Bunu anlamıyorum da değil, ama bir numarası yok.
I couldn't understand but...
Anlayamadım onu ama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]