English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is it her

Is it her translate Russian

4,461 parallel translation
- Is it her?
- Это она?
Is it her?
- В ней дело?
And when you return her, you're going to explain to Peter what it is you are trying to accomplish here.
И когда ты вернёшь её, ты объяснишь Питеру чего ты пытаешься здесь достичь.
And when you return her to her father, you're going to explain what it is you're trying to accomplish here... a Nassau that can self-govern.
И когда ты её вернёшь к её отцу, ты объяснишь, чего ты пытаешься здесь достичь... Нассау что может самостоятельно управляться.
And may--maybe you're not even looking, and then suddenly, there she is, and she's such a perfect fit, you can't deny it, and you got to- - you got to give her a place in your heart,
Ты, может быть, даже не искал, и неожиданно, вот она, и она просто идеальное дополнение, ты не можешь отрицать этого, и ты собираешься, собираешься отдать ей место в своем сердце, место, о существовании которого
Word is it's Flint's crew sailing her.
Поговаривают, команда Финта плывет там.
And it ain't hard to imagine her intent is to play us off one against the other.
И не трудно понять её намерения, это вбить кол между нами.
Were this not monstrous enough, talk is it was all in service of stealing a young girl intended to be ransomed to her father.
Разве это не монстры, поговаривают, это было с целью похищения девушки для получения выкупа от ее отца.
This fish is for Becca and it goes in her house.
Эта рыба для Бекки, и она попадет в ее дом.
It is astonishing how much damage a woman can do once you let her in the door.
Удивительно, сколько ущерба может принести женщина, как только ты сблизишься с ней.
I keep telling her, it's a touch of the jaundice is all.
Я говорю ей, что это всего лишь лёгкая желтуха.
This is a procedure that could help the blood flow properly to her lungs in order that it obtain enough oxygen.
Это процедура поможет кровотоку работать так, чтобы ее легкие получали достаточно кислорода.
He said it was a marvel that I had withstood her for so long, because Elli... is old age.
Он сказал, что это было чудо, что я так долго продержался, потому что Элли... это старость.
But make it worth her while, for she is already at the gates.
Но сделать это нужно сейчас, ибо она уже у ее ворот.
Okay, how is it going to look to my new boss if my best friend gives her show to someone else?
Защищаемое законом. С этим не поспоришь.
Is it worth pointing out the irony of the number of times you've done something like this to her? No.
Нельзя не отметить ироничность ситуации и того, сколько раз ты сам ставил её в такое же положение.
This is her office, isn't it?
Это же ее офис, разве нет?
As much as it pains me to say it, sir, I do not believe that whatever has distressed her ladyship is within my power to remedy.
Мне больно говорить об этом, сэр, но магия не способна вылечить леди Поул.
It is always the same - Her Ladyship is unwell or a little better, but never quite well enough to see anybody.
Всякий раз отговорки : леди Поул нездорова, а то и здорова, но слишком слаба, чтобы с кем-то видеться.
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto.
И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта.
He is feasting on her ( Bleep ) like it is a dang milk shake.
Он ей там рукой так взбивает, как будто это чёртов коктейль.
Well, now that we know it is, maybe we should just tell her.
Теперь, когда мы знаем, что это так, может расскажем ей?
Brenna... I... I feel like I'm already coming between Greer and her parents as it is, and we have a lot going on around here.
Бренна, у меня такое чувство, что я уже встала между Грир и ее родителями и у нас самих дома не все гладко.
If ever the day comes when my Little Scorpion is crushed and beaten, if her God deserts her completely, only then does she open it.
Если когда-нибудь наступит день, и мой Маленький Скорпион будет сломлен и разбит, если её Бог окончательно покинет её, только тогда она должна открыть эту книгу.
My advice to you is, if you want to be Lucy, you have to be up front with her about it.
Мой совет тебе таков. Если хочешь быть с Люси, то скажи ей об этом прямо.
This is the job for her, I can feel it.
Я просто чувствую, что это работа как раз для неё.
Ours, but it was your mother who tried to kill her, and who knows what your equally psychotic brother is up to?
Нашу, но именно твоя мать была той, кто пытался убить ее, и кто знает, что на уме у твоего психотичного брата?
It's her. What is this?
Это она.
One day she's ranting about how irresponsible it is to put more people on the planet, and now suddenly she's clocking her ovulation and welding a nursery mobile that, frankly, between you and me, looks very sharp and dangerous.
Один день она разглагольствует о том какая эта ответственность размножаться, а теперь внезапно, высчитывает дни овуляции и записывает номер детского сада что, между нами говоря, выглядит очень подозрительно и опасно.
I just wanted what was best for the baby, and you seemed kind, and the life you could give her is the life that I want her to have, so it's like...
Я просто хотела лучшего для ребенка, а вы мне казались доброй, и жизнь, которую вы могли ей дать, это жизнь, которую я хотела бы дать ей, так что...
It's about what's right for her. Of course it is.
- Здесь дело о том. что будет лучше для нее.
She's about to deliver, and I-I want her to know how amazing it is to be a mother.
Ей скоро рожать, и я хочу, чтобы она узнала, как это восхитительно - быть матерью.
Who knows how true her story is or if the police even believe it?
Кто знает, что там случилось на самом деле, и верит ли в это всё полиция?
Donna, the whole point is for her to talk. Not punish her for it.
Донна, смысл весь в том, что бы поговорить с ней, а не наказывать ее за это.
It's hard because her French agent is not here, so it's a little bit...
Ее французского агента здесь нет, так что это немного...
It is her.
Это она.
I hope it is for her sake not to mention the child's.
Ради неё и младенца надеюсь, что это будет мальчик.
The problem is not the sex, it's her... color!
Дело не в поле, Ваше Величество. Дело в цвете.
I attempted to discover the members of her semester, but without at least one more member, it is impossible.
Я попытался найти членов ее семестра, но, не зная хотя бы одного из них, это нереально.
Mr. Hill, um... is it possible that maybe he knows her better than you think he does?
Мистер Хилл... возможно ли, что он знаком с ней гораздо ближе, чем вы думаете?
Of course I did, but it's a mother's job to make sure her child's self-esteem is not dependent on anyone's approval.
Конечно, я думала, но это матринская работа убедиться, что самоуважение ее сына не зависит от чьего-то одобрения
It is her you should thank.
Это ее вам нужно благодарить.
She's gorgeous. Is it okay if I do her before we get the boat home?
А было бы неплохо замутить с ней...
She gets to wake up with teeth still under her pillow and a dad who didn't see any of her... what is it?
Она просыпалась с зубами, вместо монетки, под подушкой и папой, который не видел её... сколько?
I'm sure that Meredith is well worth whatever it took to make her happy.
Уверен, что Мередит заслуживает всего того, что делает ее счастливой.
If it gets too late... here is the number of her French teacher.
Если будет поздно... позвони ее учителю по французскому.
But the truth is, ever since you were with her, ever since it happened, everything has gone wrong.
Но правда в том, с тех пор как ты был с ней, все пошло кувырком, все не так.
It's not her past coming back to haunt her, it's her present, which is identical to her past.
Это не прошлое настигло её, а её настоящее, ничем не отличающиеся от прошлого.
My bet is that Tuesday guy was her john that she was blackmailing, and that he just realized it was cheaper to kill her.
Спорим, что парень-по вторникам, был ее клиентом, которого она шантажировала, и он решил, что будет проще ее убить.
If I am late, it is her fault. [Sighs]
Если я опоздал, то это она виновата.
Is it me, or is her fuse a little shorter than usual?
Мне показалось, или она стала более раздражительной, чем обычно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]