English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is it just me

Is it just me translate Russian

1,570 parallel translation
I'll be going now. Is it just me?
Но я здесь работаю.
Is it just me, or does Cyrillic look like Klingon?
Заметил, что Кириллица похожа на буквы Клингонов?
Too direct? Or is it just me?
Ну как, не слишком глуп?
Is it just me, or is that a straight kick-line down I-80?
Мне кажется, или под ударом все шоссе 80?
Is it just me, or does she sound sexy when she's angry?
Это только мне так кажется или она действительно очень сексуальна в гневе?
Is it just me, or has the presence of a U.S. marshal made these folks uneasy?
Это все из-за меня или все же присутствие маршала США заставляет народ нервничать?
Anyone else starving or is it just me?
Я одна умираю от голода?
Is it just me or is this a little awkward?
Разве только мне или это немного неудобно?
Is it hot in here or is it just me?
Тут жарко или мне одному так кажется?
Is it just me or is it really quiet around here today?
Мне кажется, или сегодня здесь подозрительно тихо?
Is it just me, or are white people getting faster?
Это только мне кажется, или белые люди становятся быстрее?
Is it me, or does that look just like a- -
Мне кажется, или это действительно выглядит как... [громкий удар]
The key is, I never let him see just how much it devastates me.
Фишка в том, чтобы не показывать, как это меня выводит.
First, let me just say it is a privilege to help you guys out
Во-первых, должен сказать, это честь помогать вам, ребята.
Is that challenge that you have to solve, me? At first, I wondered about how to solve it and just wanted to avoid it.
И это все из-за меня? что надо избегать трудностей.
Just tell me how much it is.
сколько это стоило.
You're keeping a strange person like me as your maid, so this bothering you is to be expected. It's just one month...
Адвокат, звонок из полицейского участка.
Just tell me, so I can hear how terrible it is.
Просто скажи, чтобы я услышал этот ужас.
Mmm. Oh, right, right, right. I'm supposed to act like I don't know if it's right, so then you tell me that there is no right or wrong, there's just the moment.
О, да, да, да, я должна думать, правильно ли это, а ты скажешь, что нет ни "да", ни "нет", есть лишь момент.
I don't know. It looks to me like Thompson is just going through the motions out there.
Не знаю, но мне кажется, Томсон играет как бы нехотя, вполсилы.
Listen, just wanted to stop by and tell you myself whatever this thing is you got going on I think my guys can handle it without me.
Слушай, хотел заскочить и сказать лично какое бы дело у тебя не готовилось Думаю, мои ребята справятся и без меня. Понимаешь мысль?
I can't repeat the words, or I can't tell you exactly what it is, but he just, in a fantastic way, made me feel good.
И он сделал это таким фантастическим способом... Я не смогу повторить его слов, или передать их в точности, но... он просто, чудесным образом, исцелил меня, выявив мою проблему моментально.
This is a somewhat uncomfortable situation for me since they decided to award me the prize, but in all modesty, I hope that choosing me would mean returning to the days when truly deep and meticulous research was appreciated, not just because it was meant for the consumption of the general public.
Не являются настоящим научным вкладом и не... и не добавляют почтения Премии Израиля. когда умели оценить тщательное и глубокое исследование вклад которого не обязательно измеряется обращением к широкой публике.
The old man you just killed, he told me a war isn't over until both sides say it is.
Старик, которого ты убил сказал мне, что война заканчивается только по обоюдному согласию.
I know it's like policy and everything, but this is a family emergency, so maybe you could just give me the room number...
Я вас понимаю, но это экстренный случай, может сказать мне номер комнаты...
It just occurred to me... that love is very hard to eat.
Мне тут в голову пришло, простите только - но мне тут пришло, что она теперь только по фартучкам.
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess.
Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
It's just... every instinct in my body is telling me to protect her.
Все мои инстинкты говорят мне защитить её.
While three chicks and me is just a typical Saturday night in the Puckerman bedroom, it's not the best balance for singing.
Я с тремя крошками в субботний вечер - это типичная ситуация, происходящая в спальне Пакермана, что не является лучшим равновесием для песнопений.
Why don't you just go ahead and tell me what it is.
Почему бы тебе просто не взять и сказать мне, что это?
Uh, this is our busiest season, and it's just really hard for me to get away right now.
Это для нас горячий сезон и мне очень сложно сейчас уйти.
Tell me in your emotionally crippled way just what it is that's troubling your heart so that we can get back what we've lost. "
Расскажи мне в своей сбивчивой эмоциональной манере, что тебя беспокоит, чтобы мы могли вернуть то, что между нами было утеряно ".
Let me just say how gratifying it is to see so many smiling faces here today.
Позвольте, чтобы я просто говорить как удовлетворять это чтобы видеть так много улыбаясь лицам здесь сегодня.
And not just because I always wanted to be black... which is getting pretty old right about now, but because it reminds me of when we first started dating and I would knock on your door and in the time between you answering,
Или это был бы отличный побег от самого себя довольно стареющего сейчас. а потому что это напоминает мне о том когда мы только начали встречаться и когда я стучал в твою дверь и, в это время, пока ты не открывала, я пытался представить как ты выглядела.
I'm sorry, is that explain hurts something happens that makes me twisted guts...
I'm sorry it just hurts to explain There's something going on that makes my guts ache
Is it me, or was he just not funny?
- Только мне показалось, что это было не смешно?
Boy, I'll tell you, part of me thinks this is really self-destructive behavior, but most of me just thinks it's really hot.
Боже, вот что я скажу : часть меня думает, что это просто самоубийство, а большая часть считает, что это очень сексуально.
So Lux is just going to be it for me.
Поэтому Лакс, получается, будет всем для меня.
Just the same, it was I who supported her studies from the beginning and... even though she elects to live apart from me now, I still feel her music is my responsibility.
Пусть она и решила жить отдельно, я все еще считаю, что ее занятия должна оплачивать я.
I turned around there and Guy's flying past me followed by a bike which is on fire and it just screams past me and then the bike goes over to one side and it's still in flames and there's black smoke everywhere.
Я нагнулся, схватил свой оранжевый медицинский кейс обернулся, и тут Гай пролетел прямо мимо меня а следом пролетел горящий байк, лязгая по асфальту затем мотоцикл отлетел в сторону, по прежнему объятый пламенем,
It's easy enough, just tell me where Jodie Fisher's body is.
Это же просто, просто скажи мне, где тело Джоди Фишер.
Is it me, or was she just attempting humour?
Мне показалось или она попыталась пошутить?
Whatever it is, just tell me.
Что бы там небыло, просто скажи мне.
I don't know how legitimate it is, bro, but just keep your head in a swivel and call me ASAP.
Я не знаю насколько это законно, старик, а просто держаться и вызывать меня как можно скорее.
This is me just thinking about it in a very mature and... adult way.
Это я просто думаю об этом очень зрело и... по-взрослому.
Just looking at it is making me sick.
Мне противно даже смотреть на это.
Um, just tell me... is... is it because of the zombie stuff or because I'm sleeping with someone?
Просто скажи мне, это... это из-за всей этой ерунды с зомби, или из-за того что я сплю с кем-то?
I just don't know why he would tell me there's a great big surprise and not tell me what it is.
Просто я не знаю, зачем он сказал мне, что у него большой сюрприз, но не сказал какой.
You know, I'm starting to get a sense of just how impressive it is to hang out with me.
Знаешь, я начинаю понимать, насколько это впечатляюще - болтаться с самим собой
Lily, if we have a baby right now, that is just it for me.
Лили, если сейчас у нас появится ребенок, то мне станет достаточно этого
So, you just apologize and everything is all right? Justin, it's me we're talking about.
Думаешь извинишься и все будет хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]