English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is that a threat

Is that a threat translate Russian

352 parallel translation
Is that a threat?
Это угроза?
Is that a threat, Mr. Petrie?
Это угроза, мистер Петри?
- Is that a threat, George?
- Это угроза, Джордж?
Is that a threat?
- Это угроза?
- Is that a threat?
- Это угроза?
- Is that a threat?
- Ладно, хватит.
- Is that a threat? - Be a man.
- Что это, черт возьми, Джек, угроза?
Is that a threat, Norman?
Это угроза, Норман?
- Is that a threat, asshole?
- Это угроза, засранец?
- Is that a threat?
- Ты угрожаешь?
Is that a threat, Colonel?
Это угроза, полковник?
is that a threat?
Вы сможете указать им, что это их новый дом, и они последуют за вами.
I'll get you for this! Is that a threat?
- Вы мне за это заплатите!
Is that a threat? You know, Lucas, the Luthor gene pool is a shark tank and our father's just chummed the waters.
Знаешь, Лукас, гены Лутеров - бассейн с акулами, а наш отец управляет водой.
Is that a threat?
Ты угрожаешь мне?
- Is that a threat?
- Чтo ты cкaзaл?
- Is that a threat?
- Этo угрозa!
Why, is that a threat?
А что, это угроза?
Is that a threat, Major?
Это угроза, майор?
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
- That there is a new threat?
- что-нить новое есть?
The problem is, words like that are called a "death threat" in court.
Подобные слова в суде присяжных считаются угрозой физической расправой.
But no one else follows them... because everything is a threat when you live in poverty. It never occurs to you that things could change... and the worst is always yet to come.
Но больше никто не последовал их примеру.
Clearly, your new cloaking device is a threat to that security.
Очевидно, ваше новое скрывающее устройство - угроза безопасности.
That computer is a threat to you, isn't it?
Этот компьютер угроза для вас, не так ли?
- Is that enough of a threat?
- Ну, что, достаточно угрозы?
Any person who is classified as a threat to construction will be removed so that construction may continue.
Любой человек, который классифицируется как угроза строительству... будет удалён с территории, чтобы не мешать проведению работ.
- Is that some kind of a threat?
- Это что, угроза?
Is that intended as a threat?
Должен ли я расценивать это как угрозу?
But there is a way to neutralize that threat.
Но существует путь нейтрализовать эту угрозу.
He must be disassembled so that he is no longer a threat.
Он должен быть демонтирован чтобы больше не представлять угрозы.
Is that a real threat?
Это настоящая угроза?
- Not now. We're having trouble with a terrorist threat. - Police Squad is certain that...
Фрэнк, у нас небольшая проблема с терроризмом.
Good. lf he is not, I will hold you personally responsible, and if that sounds like a threat, it is.
Хорошо. Потому что если это не так, я призову вас к ответу, и вы ошибаетесь, если думаете, что это пустая угроза.
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat.
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант, безусловно, представляет угрозу.
There is one other thing that you might want to consider, Mr. Garibaldi and that is, a man can become a threat to the very cause he professes to believe in.
Есть еще кое-что, о чем вы захотите подумать, мистер Гарибальди то, что человек может стать угрозой тому делу в которое он свято верит.
First of all, you're smarter than her, and that is a threat.
Во-первых, вы умнее её, а зто угроза.
Once that threat is gone, it's a good bet that they will leave and close up their portals.
Когда эта угроза минет, высоки шансы, что они уйдут и закроют их порталы.
These guys know what a symbiote is, but if they were really NID they'd know that Teal'c isn't a security threat.
Эти ребята знают о симбионтах, но если бы они были из NID, то знали бы, что Тилк не угроза.
- Is that supposed to be a threat?
- Это что, должна была быть угроза?
If we can make my daughter believe that her niece... is the means to eliminating an even greater threat... we can save her life... and buy precious time.
Шакалы собираются. A союз между Коррино и Aтрейдесами послужил бы восстановлению доверия и предупреждению. Подготовь официальный ответ Дому Коррино.
His self-esteem is so low that he sees anything with him at the centre of it as a threat.
У него низкая самооценка. Он любые действия вокруг него воспринимает как угрозу.
Is that a promise or a threat?
Это - обещание или угроза?
That isn't a threat, is it kid?
Это что - угроза, парень?
There is something different about her, but that doesn't necessarily make her a threat.
Есть, очевидно, кое-что очень... необычное в ней, да, но это не обязательно делает ее угрозой.
Is that a threat?
Вы что, угрожаете?
And if Mrs. Nitta adopts Pumpkin that is hardly a threat.
А если госпожа Нитта удочерит Тыковку, ей бояться нечего.
- Anyone that's a threat is expendable.
Я думаю, вам стоит начать расследование.
He knows that the Tau'ri is a threat.
Он знает, что Таури представляет опасность.
I was wondering if I needed to remind you that Lieutenant Ford is a significant threat to the security of this base.
Интересно, должен ли я напоминать вам, что лейтенант Форд - серьезная угроза безопасности этой базы.
Right now, Tavius is next in line, but the possibility that his sister might one day bear children with superior genetic make-up to him or his progeny, that will always be a threat.
Прямо сейчас, Тавиус - следующий на линии, но возможность, что его сестра однажды принесет детей с превосходными генетическими характеристиками, для него и его потомства это всегда будет угрозой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]