Is that your daughter translate Russian
263 parallel translation
Is er... Is that your daughter?
Мм... это Ваша дочь?
I say, uh, is that your daughter?
ћм, это ваша дочь?
The important thing is that your daughter's alive.
Самое важное, что твоя дочь жива.
All I know is that your daughter took her suitcase and left me.
Всё, что я знаю, это что Ваша дочь собрала чемодан и ушла от меня.
The important thing now is that your daughter see you more stronger and more united than ever, in a pineapple with it.
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
- Is that your daughter?
— Это ваша дочь?
All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, and that your wife gets to save face.
Серьезно, главное, чтобы твоя дочь вернулась в школу, и чтобы твоей жене не было стыдно перед людьми.
All I can say is that your daughter and her companion might be in a position to help the country.
Могу сказать лишь то, что ваша дочь и её спутник могут оказаться стране полезными.
Could he be right? The only thing I know for sure is that your daughter's heart won't last another 20 minutes without treatment.
Единственное, что я знаю точно, сердце вашей дочери не протянет ещё 20 минут без должного лечения.
I'm just talking about a person loving another. The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. I'll help your daughter have a splendid wedding, so watch that, and go now.
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
But I beseech you, if't be your pleasure and most wise consent, as partly I find it is that your fair daughter at this odd-even and dull watch o'th'night transported with no worse nor better guard but with a knave of common hire, a gondolier to the gross clasps of a lascivious Moor.
Не с мудрого ли вашего согласья, Как начинаю думать, ваша дочка Помчалась в темную, глухую ночь
Yes, and I'm terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon.
Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться... Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.
You knew that Jacqueline is your daughter?
- Не понял? Вы знали, что Жаклин ваша дочь.
What disgusts me is that you consider him to be an immoral good-for-nothing, yet you entrust him with your daughter and force him onto your friends!
Для меня страшнее всего то, что ваша мать считает его мошенником,... аморальным, ни на что не годным человеком и, тем не менее, оставляет ему свою дочь, доверяет ее ему, да еще и навязывает его своим знакомым.
Do you believe that your daughter is really the devil?
Вы действительно, верите, что ваша дочь, дьявол?
I say that your daughter is A. the acme of perfection,
Я хотел бы заявить, что ваша дочь : а ) Прекрасного телосложения ;
~ Is that your daughter? .
Это его дочь?
There is also the open question of what may be done with your daughter here, now that her true identity is known.
Любое из обвинений гарантирует вам смерть от рук ваших противников в Коллегии. Также возникает вопрос, что случится с вашей дочерью теперь, когда стало известно, кто она на самом деле.
Is it really myself that is the center of your interest and not my daughter?
И неужели я, а не моя дочь, являюсь объектом вашего интереса?
Your daughter is still in the 2nd grade and I thought that...
Ваша дочь учится во втором классе, и я подумала, что...
- That would be the preferred option, but one of them is your daughter, Pamela.
Я разделяю вашу точку зрения, сэр. Но среди заложников ваша дочь Памела.
I have come to the conclusion that your company is extremely detrimental to my daughter.
Итак, молодой человек, должен вам признаться, у меня сложилось убеждение, что ваше общество глубоко противопоказано моей дочери. Я позволю себе не перечислять многочисленные примеры вашего поведения, из которых складывалось подобное убеждение.
- Is that all your daughter's worth?
Это цена вашей дочери?
I noticed that your daughter... is a bit like you.
Знаете, если вашей дочке во мне что-то и нравится, так это то, чему я набрался у вас.
That is why your daughter will be burnt at the stake.
За это твоя дочь будет сожжена.
- Yes, I did. Is it also true that you fingerprinted your daughter when she went to college?
А правда, что вы взяли отпечатки пальцев своей дочки, когда она поехала учиться в колледж?
My daughter, your sister is not in a convent, that your sister is in the world.
Девочка моя, твоя сестра не живёт в монастыре, Твоя сестра живёт в нашем мире.
It is proof, my unfortunate friend... that your daughter has been corrupted... by the evil of a vampire.
Это доказательство того, мой несчастный друг... что ваша дочь... стала жертвой вампира.
"All that is required is to assure your daughter her equal share of the 5,000 pounds she will inherit,"
"Все, что от вас требуется, это обеспечить своей дочери долю наследства в пять тысяч фунтов, которую она получит после вашей смерти."
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem, we're going to remedy that right now.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
The question is, if you love your daughter... as much as you say you do- - and I know that you do- - don't you think she deserves more?
Да. Вопрос такой. Если вы любите свою дочь... как вы утверждаете... и я уверен, что так оно и есть... не кажется ли вам, что она заслуживает большего?
I hear that your daughter is as courageous as her father.
Я слышала, что твоя дочь такая же отважная, как её отец.
Well, remember to tell him that the way to get to you is through your daughter, who desperately wants to go to Amsterdam.
Да, не забудь напомнить, что чтобы завоевать тебя, нужно понравиться твоей дочери, которая ужасно хочет посетить Амстердам.
As long as your name is not purely Prudence dictates that I defend every relationship with my daughter.
Боюсь, что, пока ваше имя не будет полностью восстановлено, любые контакты с моей дочерью исключены.
If your daughter disappeared, is that what you'd say?
Если бы исчезла твоя дочь, что бы ты сказал?
That is your daughter, Beth... and you are dead.
Это твоя дочь, Бет... а ты умерла.
Dr. Simmons said that your ass fat is putting his daughter through Yale.
Доктор Симмон сказал, его дочка втиснулась в Йель жиром из твоей зданицы.
This is gonna sound strange but you know the doll with one eye that your daughter is holding?
Возможно, это покажется вам странным. Но ваша дочь держала в руках медвежонка с одним глазом.
That's all you or anyone else your daughter is the rosetta stone for understanding what happened to the 4400, yet you both cling to the illusion that she's going to go to preschool, first communion, the prom... she's not communal property.
Это все, что ты и любой другой должен знать. Твоя дочь - ключ к пониманию того что произошло с 4400. Вы оба цепляетесь за иллюзию что ваша дочь пойдет в садик, потом в первый класс, потом...
Is that the sort of story you want your daughter to hear?
Ты хочешь, чтобы твоя дочь услышала об этом в будущем?
I heard that your daughter's sword dance is wonderful.
Я слышал, что Ваша дочь прекрасно танцует с мечом.
Mr. Lim. I heard that your daughter is involved in this incident.
Мистер Лим, я слышал, что ваша дочь замешана в этом инциденте.
The way you speak of your daughter gives me a sense that there is love in this world left for me.
Ваш рассказ о дочери стал для меня доказательством того, что любовь еще живет в этом мире.
That your father had abused you that you'd got pregnant and that Paula is your daughter and your sister.
Рассказала, что твой отец тебя изнасиловал, и ты забеременела от него, и что Паула - твоя дочь и твоя сестра.
Tell me about your daughter, I understand that she is quite the athlete.
Расскажи мне о своей дочери, Я думаю что она прекрасна.
I am the only person that knows where your daughter is.
И я единственный человек, который знает где находится твоя дочь.
The DNA shows that Tea is not your daughter.
Анализ ДНК показал, что Теа - не твоя дочь.
Would the fact that she's your daughter really stop you? Her brain is running away from reality and when the drugs can't do it anymore, it starts to shut down.
Вас бы остановил тот факт, что она ваша дочь? Её мозг пытается уйти от реальности.
All right, give me that. Um, okay. " Your daughter is about to see Richard Gere's penis.
Эммм, так. " Твоя дочь скоро увидит пенис Ричарда Гира.
The problem here, as I see it, is you want to use your daughter's corpse as an incubator - That's the problem.
Проблема, как я вижу, здесь в том, что вы хотите использовать тело своей дочери, как инкубатор.
the "hang-up," sir, is that if your daughter doesn't want to do it, i can't force her.
"Проблема" в том, сэр, что если Ваша дочь не хочет этого, я не могу ее принудить.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that what you want 740
is that what this is 151
is that all you've got 42
is that a 177
is that clear 774
is that your car 43
is that all you got 152
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that what you want 740
is that what this is 151
is that all you've got 42
is that a 177
is that clear 774
is that all 744
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that bad 219
is that true 1272
is that him 366
is that possible 215
is that her 187
is that all of it 17
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that bad 219
is that true 1272
is that him 366
is that possible 215
is that her 187
is that all of it 17