Is that right translate Russian
9,831 parallel translation
Is that right?
Так, да?
And you cooked his last meal, is that right?
И вы приготовили ему его последнее блюдо, верно?
Is that right?
- Все верно?
Is that right?
Я прав?
- Is that right?
Верно?
Is that right?
Это так?
Right now, Clary is the only thing that matters.
Сейчас Клэри превыше всего.
That's what the current bishop is doing, and he's right to do so.
Этим занимается нынешний епископ и он имеет право так поступать.
I mean, that's what your family is for, right?
Зато тебя ценят твои близкие.
Is that all right?
Вы без меня справитесь?
- That is none of your business. - Right.
- Это не твоё дело - верно
It is about time that I do right by Jackson.
Это вопрос времени, когда и как я отомщу за Джексона.
After all, that is the Mikaelson way, right?
В конце концов, ведь это путь Майклсонов, верно?
All right, that stone is your Ancestors'greatest punishment.
Хорошо, этот камень Твое великое наказание предками.
I have known the guy for almost two centuries, and this is the first time that he has ever done the right thing.
Я знал этого парня почти два века, и это впервые, когда он поступил правильно.
But he needs somebody to blame, and right now that somebody is you.
Но ему нужно кого-то винить, и сейчас этот кто-то – ты.
Is that right?
Да?
Magnus'lair is right behind that fence.
Убежище Магнуса вон за той перегородкой.
Well, the truth is, um, I'm pretty sure that this here roof, right here, this is the, uh... this is the last patch of real estate in the entire goddamn United States where a man can just have a little peace, be by himself, and... have a smoke.
Ну, по правде, я вполне уверен, что эта крыша, прям здесь, это, ох... последний участок недвижимости во всей гребаной Америке где человек может иметь немного мира, быть самим собой, и... покурить.
President Blythe just wanted me to stress how important it is that the Democrats stick together right now with Francis being- -
Президент Блайт хотел, чтобы я подчеркнула, как важно демократам держаться вместе, пока Фрэнсис...
But the point is that when my phone starts ringing like that, that means that you're shaking the right trees.
Но дело в том... что когда мой телефон начинает звонить, как сейчас, это значит, что вы потрясли правильные деревья.
All right, this is just- - That's just out of control.
Все это выглядит.... словно человек потерял контроль над ситуацией.
The young man in front of me is proof that something must have gone right on this adventure.
Молодой человек передо мной - доказательство, что что-то пошло правильно в путешествии.
That even if you don't choose Hell, all I have do is wait for some pitiful thug to end you and right back to Hell you go.
Что даже если ты не выберешь Ад, я лишь должен ждать, пока жалкий хулиган не покончит с тобой, и ты вернешься прямо в Ад.
You forget that my expertise is finding the right people to punish, Detective.
Ты забываешь, что мои экспертные знания помогают находить виновных, Детектив.
I'm ensuring that the right person is held responsible.
Я хочу удостовериться, что наказание понесет правильный человек.
Right, where is that exactly?
И где ее дом находится?
Actually I'm just here to talk to Vanessa about the gala... is that, uh, is that all right?
На самом деле я здесь, чтобы поговорить с Ванессой о предстоящем мероприятии. Все хорошо? Вы можете...
And you may not look like her right now, but there is a part of you that still is Supergirl.
И может, ты сейчас и не выглядишь как она, но внутри тебя ещё осталось что-то от Супергёрл.
All right, if you want to hear about our progress, and that is all you're getting out of this... updates... You need to stop playing detective and be a little more forthcoming with me.
Так, ладно, если хочешь знать о нашем продвижении в деле, и это действительно всё, что тебе нужно, ты должен прекратить играть в детектива и быть чуть более сговорчивым со мной
I mean, there is so much that needs to be addressed, but I think the most important thing for us to do right now
Существует так много всего, что необходимо решить, но самое важно для нас сейчас - это взгляд на картину в целом.
- Brakebills is the first place that feels right to me that is not literally a fairy tale.
Брэйкбилс — первое место, где мне хорошо, и которое не является сказкой.
That right there is faith.
И вот в этом заключается вера.
He is the right bastard that done it, too.
Вот этот ублюдок и собирался это сделать.
I mean, that is your kid that you're beating up, right?
Вы ведь своего сына избиваете, да?
Look, Lobos is stuck in the joint, and we selling the story that he dead in the streets, so motherfucker got problems, all right?
- Слушай, Лобос сидит в тюрьме, и для всех, кроме нас, он умер. У него явно проблемы, так?
That's right George, that's all it is.
Правильно Джордж, это всего лишь обычный день.
I-I know that you told me to let sleeping dogs lie, right, but... there is $ 3 million lying around in a safety deposit box that Bob just left behind.
Я-я знаю, что ты сказал мне держаться от греха подальше, верно, но... здесь $ 3 миллиона разбросаны по депозитным ячейкам, которые Боб оставил после себя.
Leo, the fact that Lommers is trying to shut you down means you're doing something right.
Лео, тот факт, что Ломмерс пытается тебя заткнуть, говорит о том, что ты делаешь все правильно.
But your office is probably the safest place that you can be right now.
Но сейчас твой офис, вероятно, самое безопасное место для тебя.
The fact that Lommers is trying to shut you down means you're doing something right.
То, что Ломмерс пытается заткнуть тебя, означает, что ты на верном пути.
That is pure class right there.
Это вообще высший класс.
You know where that is, right?
Ты знаешь, где это, да?
Don't you understand that this is the problem, and I don't understand where I got to where I am right now?
Разве ты не понимаешь, что в этом и проблема, и я не понимаю, куда направляюсь и где я сейчас?
Forgive me, President Lu, but I'm afraid I have to go and attend to the vote that is happening right now in our Senate.
Прошу прощения, президент Лу, но боюсь, я должна уделить внимание голосованию, прямо сейчас происходящему в Сенате.
Is that right?
Всё верно?
But your office is probably the safest place that you can be right now.
Но твой офис сейчас, наверное, самое безопасное место, где ты можешь остаться.
It's bad, baby, but your office is probably the safest place that you can be right now.
Все плохо, детка, но твой офис, вероятно, самое безопасное место сейчас.
She needs a unified front because right now in her state stress could throw her into labor, so that means you and me, we hold back all our dirty laundry until after this baby is born.
Ей нужен объеденный фронт, потому что сейчас в ее состоянии стресс может вызвать роды, а значит, вы и я, прячем наше грязное белье, пока ребенок не родится.
She slithered right out of it like the snake that she is.
Она увиливает от ответственности как змея.
Credibility is all that I have right now.
Вероятно, это всё что мне остаётся делать.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that it 2484
is that so 1463
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245