English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is there a question

Is there a question translate Russian

172 parallel translation
is there a question?
К чему вы клоните?
Is there a question in there?
Это что, вопрос?
Is there a question about Eric's contract for next year?
Есть какие-то вопросы относительно контракта Эрика на следующий год?
Is there a question here, Your Honor?
Это вопрос, ваша честь?
Excuse me. But is there a question somewhere here?
Простите, здесь где-то прозвучал вопрос?
Why is there a question mark here?
Зачем здесь вопросительный знак?
There is a question I would like to ask.
Я хочу задать вопрос.
This is just a routine inquiry. There is possibly a question of murder.
Наше расследование носит превентивный характер, но возможно,..
There is no question of loving anybody. It is a question only of helping...
Я просто прошу мне помочь.
In a word, people about whom there is no question.
Одним словом - люди, о которых нет вопроса.
The question is, Mr. Decker, is there a next move?
Вопрос, мистер Декер, в том, будет ли следующий ход?
There is a question before the murderer... What to do with the body.
Перед убийцей встает вопрос, что делать с телом?
It's just that you are a witness... that this is indeed my signature... in case there's ever a question.
- Да, немножко умею. Прекрасно. Чтобы вы были свидетелями... что это написано мною собственноручно.
To answer your question, there is a small but growing movement of extreme isolationists on Vulcan.
Я отвечу на ваш вопрос. На Вулкане есть маленькое, но растущее движение экстремальных изоляционистов.
- There is a question?
- Есть вопрос? - Да.
Commander, there is no careful way to question a Klingon.
Коммандер, задавая вопросы клингоном, трудно быть осторожным.
"Steve could be a rat-bastard," there is no question about it
Стив мог быть настоящим ублюдком, теперь я это понимаю.
So, the question is not whether there is a God or not, but whether there are any of us...
И вопрос не в том, есть Бог или нет. Но есть ли мы...
There is a question of procedure... but I'm confident we can overcome it.
Есть один спорный момент, касающийся регламента... но я убежден, что мы сможем его разрешить.
I have to make it clear that not even for a moment is there a doubt that it is not a technical but a philosophical question.
Я должен прояснить, что даже сейчас есть сомнения в том, что это не техническая, а философская проблема.
Vigilance is all well and good, but as we're close, there is a more pressing question.
Бдительность это конечно хорошо, но поскольку мне кажется, что мы близки к разгадке, имеется более неотложный вопрос.
There is a group that focuses a great deal of time and energy on this. So much so that I am moved to ask this question :
Население нашей страны, кажется, тратит так много времени и сил на эту дискуссию, так что я вынужден задать этот вопрос :
- Is there time to add a question?
- Есть время, чтобы добавить вопрос?
Delicious. Now, well there we are. This brings us neatly to our General lgnorance round, in which we ask Alan, is this a rhetorical question?
Настало время плавно перейти к раунду Вcеобщего Заблуждения, в котором мы спрашиваем Алана :
( Both ) Not in a cup of tea. - No, which is the question. - There is more caffeine in tea, though.
Но в чае — больше.
Now, the next question, which is a subsidiary to this first recorded Olympics is, what was the naked chef doing there?
Следующий вопрос тоже относится к первым известным Олимпийским играм. Что там делал голый повар?
There is no question that the defendant entered into a transaction for sex with someone for consideration.
Нет сомнения в том, что обвиняемая участвовала в сделках, результатом которых был секс.
There is no question that you are a Soul Reaper. And if you are a Soul Reaper, you must belong to a squad!
Но тогда ты должна быть в одном из отрядов.
The fact that we see the basketball in some specific location... as opposed to seeing it in some science fiction state... that we can't even imagine what it looks like... where there fails to be a question about what its location is -
Тот факт, что мы видим предмет в каком-то определенном месте, а не в каком-то научно-придуманном состоянии, которое мы даже не можем себе вообразить, где даже вопрос о месторасположении некорректен, - тот факт, что мы всегда видим его в определенном месте,
Is there anyone with a question for any of the other candidates?
Есть еще вопросы к кому-либо из кандидатов?
That's a difficult question but in many ways I think that if there is any justification for using personal information, it must be to ease and treat diseases.
Это сложный вопрос, но я считаю, что облегчение и лечение болезней является достаточным оправданием использования личной информации.
There is one issue that is of particular importance today... The question of It is a subject that polarises With so much at stake, scientists are rightly held to account.
Тот факт, что все ведущие научные организации заняли позицию, что теория разумного замысла не является научной, создает конфликт между наукой и религией, которого могло бы и не быть.
Natural causes only can produce, there's volcanoes popping off and things like that and coming out of the ocean, only about 1GT per year, so there's just no question that human activity is producing a massively large proportion of the carbon dioxide.
Как в природе выживали наиболее приспособленные,
We've done an experiment over the last 10 years To ask the question is there a supermassive black hole at the center of our galaxy
За последние 10 лет провела эксперимент, чтобы найти ответ.
There is a question I've always wanted to ask you.
Я всегда хотел у тебя кое-что спросить.
The woman is just... She's a black hole, there's no question. But she can't help herself, and she certainly can't fix Meredith.
женщина просто... она в черной дыре, никаких вопросов она не может помочь себе, а тем более помочь Мередит это моя ошибка.
There is a question that... I have been wanting to ask you.
Есть вопрос... который я хотела задать вам.
You know, there is such a thing as a stupid question.
Знаешь, тупые вопросы не в тему.
So then the question is... How do we get Alucard and a team out there? To that floating steel fortress.
вопрос в том как бы забросить Алукарда и команду на эту плавучую стальную крепость?
There is a question of credibility.
Весь вопрос в доверии.
There is a question I've been meaning to ask you for some time.
У меня есть к тебе вопрос, который я хотел бы задать.
" Or is there even a question?
Или там вопрос?
There is no question what's going on involves you and a shaft, McSofty.
Я не спрашивал, что там с тобой и твоим валом, МакДобряк.
I do think, Your Honor, that there is a question of intellectual capacity here.
Я думаю, Ваша честь, тут вопрос интеллектуальных способностей.
- Yeah, I have a question. Is there such a thing as an ugly Visitor? I don't understand.
- Это должно быть связано с R6 -... люди были выбраны случайным образом чтобы жить среди нас на борту наших кораблей
I have a funny question. I was just wondering if one of your residents, Malachy McNeill, is there.
Я хотел бы узнать, там ли один из ваших постояльцев - Малаки МакНил
So thanks for that, Richard C Foltz of Montreal University. The problem is, when you have these kind of issues, there isn't a central Islamic authority you can refer the question up to.
Ричард Си Фольц из Монреальского Университета. которую можно спросить.
But it is a surgical procedure, So... There is a question of safety, given your age.
Но это хирургическая операция, и она может быть опасной в Вашем возрасте.
So the question is if there is a Black market for this drug, then who's buying it?
И вопрос в том, что если существует черный рынок для этих наркотиков, то кто их покупает?
Is there a question in there somewhere?
И где здесь вопрос?
There's no question we're living in a world where the American citizen is no longer a free individual human being to do the things that they wish to do.
Нет сомнений, что мы живём в мире, где гражданин Америки больше не является свободным неповторимым человеком и не может поступать, как захочет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]