English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is there any way

Is there any way translate Russian

950 parallel translation
" Erik, is there any way to help?
" Эрик! Не мог бы ты как-нибудь помочь ему?
Is there any way to cross this stream?
Где тут можно перейти через ручей?
Hey, Duffy, listen. Is there any way we can stop the 4 : 00 train to Albany from leaving town?
Слушай, Даффи, надо как угодно задержать поезд в Олбани...
Is there any way we can combat it?
Можно ли как-нибудь с этим бороться?
Is there any way to stop them from being sold to Tokugawa?
Есть ли какой-нибудь способ удержать их от торговли с Токугавой?
Mr. Shindo, is there any way to escape?
Шиндо, тебе удалось найти выход?
- Is there any way you can get out of here?
У Вас есть ли способ быстро покинуть это место?
Is there any way I could bring you back to the world I'm in?
Как мне вернуть тебя в мой мир?
- Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it?
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Is there any way to bypass that road and get the trucks through to Jerusalem?
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Is there any way I can keep them from probing my mind and from using my thoughts against me?
Что я могу сделать, чтобы заставить их перестать изучать мой разум и использовать мои мысли против меня?
Is there any way, anything you can do to snap him out of it?
Вы можете что-нибудь сделать, чтобы он взял себя в руки?
Is there any way we can help you, Sargon?
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
Is there any way we can get them up, Chief?
Есть ли какой-либо способ, чтобы поднять их, Шеф?
Norman... is there any way you could describe just how you feel?
Норман... любой способ, которым ты можешь описать... что именно ты чувствовал?
Rogin, is there any way we can electrify the infrastructure?
– оджин, каким способом мы можем электрифицировать инфраструктуру?
Is there any way I can make you give up?
Я могу вас как-то отговорить от этого?
Is there any way to win him back, to break the ice?
Неужели нельзя ничем вернуть его, не растопить лёд?
Is there any way out of this E-Space?
Есть ли выход из этого E-пространства?
What's going on? And is there any way of stopping it?
"то происходит?" можно ли это остановить?
Is there any way you could jettison the hold?
Можно ли как-нибудь выбросить груз из трюма?
Is there any way I can keep them from probing my mind... and from using my thoughts against me?
Есть ли способ не давать им читать мои мысли, не позволить их использовать против меня?
Is there any way to stop it?
Во чтобы-то не стало?
Is there any way I can get you to understand this?
Как мне тебе объяснить?
Mr. La Forge, is there any way that the Enterprise could coax that satellite back where it belongs?
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км / с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47 %. - на прежнюю орбиту?
Is there any way to turn the clocks ahead in the building three hours?
Есть ли возможность перевести все часы в здании на три часа вперед?
Is there any way to know if he was on that flight and when he's returning?
Есть ли способ узнать, если он был на этом рейсе, и когда он возвращался?
So is there any way out of this Elaine thing?
Так что можно сделать с Элейн?
Is there any way to get through to them?
Есть хоть какая-то возможность достигнуть взаимопонимания?
All right. Well, is there any way I could help out in this procedure situation?
Я могу тебе как-то помочь в этой ситуации с формальностями?
- And is there any way in the world the Buick that the defendants were driving made those tyre tracks?
- А есть ли какая-либо вероятность того что "Бьюик" подзащитных мог оставить такие следы протекторов?
Is there any way I can get you directly?
Слушай, Элейн, я могу как-нибудь звонить тебе напрямую?
Is there any way to get back in?
Есть ли какой-нибудь образ войти?
- Is there any way to get out of this?
А отказаться как-нибудь можно?
is there any way to identify the weapon?
Возможно идентифицировать оружие?
Dax, is there any way to disrupt Vantika's control over Bashir?
Дакс, есть ли способ нарушить контроль Вантики над Баширом?
- Is there any way for us to dupli- -
Есть ли для нас какой-либо способ продублировать его...?
Lieutenant is there any way we can use the planet as a barrier to keep the Borg from realizing we're in orbit?
Лейтенант можем ли мы каким-либо способом использовать планету как барьер чтобы не дать Боргам понять, что мы на орбите?
Look, is there any way you guys could have made a mistake with this kid?
За ним всё время следят, шпионят.
Is there any way to stop it?
Есть хоть какой-то способ это остановить.
If you want to take things that way... Is there any other way?
Если Вы это так воспринимаете?
Is there any way out of this?
Можно ли покинуть это место?
I know it is wrong to raise my voice against any person... but there are those in your order who would change your way of life... for the sake of worldly comfort.
Я знаю, что неправильно возвышать мой голос против любой личности. Но есть те в вашем ордене, кто готов изменить свой образ жизни ради мирского удобства.
Is there any other way to go?
- Есть еще какая-нибудь дорога?
If there's any way we can look into this man's mind to see if what he's saying is real or delusion...
Если есть шанс заглянуть в его разум и понять, говорит он правду или бредит...
Well there is a way of getting it off the planet without it doing any harm to any of us at all...
Ну есть способ отправить с планеты без какого-либо вреда для каждого из нас...
Clearly, there is no way, for any human to attack him.
ѕроще говор €, не существует способа, ни дл € какого человека, вз € ть за него контроль.
We don't even know if there is any other way back besides the bridge.
Мы даже не знаем, есть ли отсюда другой выезд, не через мост.
Well, if there is any way to wrestle with you privately...
Нам можно договориться побороться с вами в частном порядке...
Is there any other way out?
А есть другой путь?
I'm going to sleep this off. Is there any other way we can screw up tonight?
Я хочу поспать, и может чего придумаем на вечер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]