Just got here translate Russian
1,840 parallel translation
No, I just got here!
Нет, я только что пришел!
I just got here, but...
Я только что пришел, но...
Yeah, I'm a little late, I just got here.
Да, я немного опоздала. Я только что пришла.
I just got here and I felt bad that you dropped by and I had something else going on, but maybe you shouldn't have dropped by.
Я пришел сюда, и мне жаль, что ты приехала, я был немного занят, но может тебе не стоило приезжать.
I just got here.
Только вот приехал.
I don't know, I just got here.
Я не знаю, я только пришел.
We just got here.
Мы же только что пришли.
We just got here.
Мы только пришли.
The best thing about this place just got here.
Лучшее, что здесь могло произойти, только что случилось.
And, uh, and you just got here.
А вы только начали работать.
I just got here on the Tenth Pilgrimage.
Я прибыла с Десятым переселением.
Oscar, I am so glad you just got here.
Оскар, я так рада, что ты здесь.
Yes, they just got here.
Да, они только что вошли.
He just got here from Haiti.
Он приехал сюда с Гаити.
I just got here.
Я только что пришел.
They just got here.
Они только что приехали.
And the killer just got here.
И что убийца только что добрался сюда
Mike, most people just got here.
Майк, большинство людей только пришли.
Come on, you guys just got here, you just got here..
- Нет-нет, вы же только что пришли. Только пришли.
- But you just got here.
- Но ты же только что пришёл.
We just got here.
Мы ведь только прибыли сюда.
Hey no way, you just got here.
Эй! Стойте, вы же тольк что... Да что происходит?
- Come on. I just got here.
Должны поверить мне!
- Yeah, well, you just got here.
- Ты же только приехала.
Hey, you see somebody hanging on the back of my truck? No, I just got here.
Эй, ты видел кого-то, кто зацепился сзади за мой грузовик?
Where are you going? we just got here.
- Мы только что пришли.
We just got here and found him.
Мы нашли их здесь.
I just got here.
Я же только прибыл!
I don't know. We just got here.
Не знаю.
Yeah, well, I guess I just ran a couple stop signs, got here early.
Да, точно. Думаю, я пропустила несколько знаков "стоп", приехав раньше.
We were just wondering if you got here by nefarious means.
Нам просто интересно попали ли вы сюда используя гнусные средства.
Ah, I just been here so long. I got to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда.
What if I liked you and you could tell and what if you didn't try to kiss me and we just- - We sat here and we talked and we got to know each other?
Что если ты бы мне нравился, и ты знал бы об этом, но не попытался поцеловать меня, и мы бы просто сидели здесь, говорили и узнали бы друг друга получше?
Ishmael, I just got some news, and now I think we're kind of all on the same side here.
Исмаил, у меня новости, и сейчас я думаю, что мы вроде как на одной стороне.
Okay, listen, we've just got work to do here, okay?
Ладно, послушай, мы должны работать, ясно?
We got PD at your place right now, and they're looking for a gun with a silencer that looks just like this one right here.
Сейчас у тебя дома полиция и они ищут пистолет с глушителем, который похож вот на этот.
Wow! It just got real in here.
Это только что стало серьезно.
I just got here.
Я здесь недавно.
You were doing just fine before he got here.
У тебя всё прекрасно получалось до того как он сюда пришёл.
But just so you know, I called you as soon as I got here.
К вашему сведению, я позвонил вам, как только добрался сюда.
Yeah, and it looks like Siegel made a stop just before he got here.
Да, и, похоже, Сигел куда-то заезжал, перед тем, как приехать сюда.
Ex-girlfriend, she left it here a few months back, and I just never got around to throwing it out.
Бывшая подружка оставила его пару месяцев назад, а я просто не удосужился выбросить.
Just be here tomorrow at nine. That's all you've got to do.
Всё, что от тебя требуется - придти сюда завтра в девять.
Look, we're just about to have Thanksgiving dinner, and it looks like a bomb got dropped in here.
Посмотри, мы всего лишь здесь собрались поужинать в праздник а у вас здесь как будто бомба упала.
I don't care I just got to get out of here.
Мне всё равно. Я должна отсюда свалить.
You know what, there's got to be a loophole- - just got to do a little shark Ruxin in here.
- Нет, погодь, погодь. Должен быть выход. Щас только включу акулий нюх.
Oh, don't worry about it, I just got here.
- Я сама только пришла.
You're right. I just got to find the right angle over here.
Сейчас я только угол верный найду.
Now, I just got to get in here.
– Куда же мне упереться...
Boss, we got a matching Montgomery's description just jacked a cab 5 blocks from here.
Послушайте, босс. Парень, похожий на Монтгомери, Только что угнал такси в пяти кварталах отсюда.
I just got you done, now come over, here!
Я только что тебя одела, пойдем отсюда!
just got word 18
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20