English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just let it go

Just let it go translate Russian

1,014 parallel translation
Okay, Ferris, can we just let it go, please?
Хорошо, Феррис, может просто слиняем и всё?
Just let it go.
Забудь о них.
That shipment you're chasin', just let it go.
Забудь о грузе, что ты преследуешь.
Just let it go.
Не сопротивляйся.
Why don't you just let it go?
" абудем, ƒэйв. – асслабьс €.
You can just let it go.
Забудь обо всем.
Just let it go, okay?
Хватит об этом.
I'll just let it go.
Я уже ухожу.
If we can't be like Gareth and Matthew, then... maybe we should just let it go.
И если нельзя стать такими, как Гарет и Мэттью, может, мы зря тратим время?
Just let it go, Dyer.
- Я Супермен.
What a pity to just let it go.
Жаль просто бросать его так.
- They're not gonna just let it go.
- Они этого не допустят.
Just let it go.
Прекращай уже это.
- Just let it go.
- Прекратите!
Just let it go.
Пусть так и будет.
Now you can just let it go.
Можешь теперь забыть об этом.
- Would you just let it go?
- Может уже забудешь?
Just let it go!
Ну, так откажись.
WILL JUST LET IT GO BY? ?
Сможешь это простить
So I should just let it go, is that it?
Значит, надо её просто отпустить, да?
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did.
Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
... that double seam and when you let it go, just zip off that finger there, you got it?
Дай ему скользить по ладони.
Let's just go through with it.
Мы далеко прошли.
Twelve months. And let's face it, as empires go, this is the big one, so we gotta get up off our asses and stop just talkin'about it.
И взглянем фактам в лицо, из всех империй эта самая большая, так что мы должны поднять наши задницы и перестать только говорить.
WELL, LET'S JUST SAY, THAT WE WOULDN'T WANT TO GO ANYWHERE WITHOUT IT.
Если можно так выразиться, мы никуда не сможем попасть без неё.
- I felt that I just had to let her know,'cause sometimes when it's time to go bombing, you got to go late at night in the middle of the night.
Просто подумал, что должен ей рассказать обо всём. ведь иногда, что бы пойти бомбить, нужно выйти из дома посреди ночи.
Just take it, and let's go eat.
Возьми, и мы уходим.
He said it was a waste of time because the next day we'd just let them go anyway.
Зачем, если всё равно на следующий день всех отпускают.
I'm afraid it is, so let's just go inside and have Prakha Lasa straighten out this mess.
- Так. Пойдем и найдем Праха Ласа, чтобы он все исправил.
Max fucked it up for everybody, so let's just go home.
Макс обосрал ее, так что идите по домам.
I promise you I'll let her go if you just give it to me.
Я обещаю тебе, что отпущу ее, если ты просто отдашь мне его.
I just didn't want to let it go.
я просто не хочу с этим прощатьс €.
But I think it's time to just let go of the old mistakes.
Но, думаю, пришло время попрощаться со старыми ошибками.
If you truly, honestly love me, Just hold me tight. Let go and it breaks
Если твоя любовь от чистого сердца. я сломаюсь.
- Just because they've let us go, it doesn't mean they don't suspect one of us.
То, что нас отпустили не значит, что они никого не подозревают.
Just let it go.
Сейчас всё пройдет.
So whoever it is you are just leave her alone. Let her go. - I can't.
Кто бы вы ни были оставьте её в покое.
My father gave it to me, and it's yours if you just let me go.
Мне отец ее подарил. Если отпустишь, она твоя!
I was willing to let it go at that but then, he pulled a knife and came at me and the truth of the matter is he was so inebriated that he just fell...
И, честно говоря... он был так пьян, что просто упал.
Let's just pretend it never happened. Things will go back to exactly how they were before.
Сделаем вид, что ничего не произошло.
Let's just go for it.
Let's just go for it.
"Let's go and see some bands where they just bash it out."
"Пойдём и посмотрим на группы которые просто отжигают."
Let's just go and go and go, because it's over.
Опять и опять. Всему конец.
Just take it and let's go.
Дeлaeм yкoл и yxoдим.
I just want the police to- - l just want everybody to forget about it and let me go home.
Я хочу, чтобы полиция... Забыла об этом и позволила мне уйти домой.
Why don't you just let it all go, huh?
Почему бы тебе не послать все это подальше?
Now all of this I might be able to let go had it been an isolated incident, but I've observed that it's just part of a pattern- - Are you quite all right?
Всё это я мог бы спустить на тормоза, будь это единичный инцидент но до меня дошло, что это - лишь часть большой картины...
Oh yeah... uh, I'll go, I'll go, it's just, uh... just let me finish this real.
Ах, да. Я пойду, только досмотрю пленку.
It's just a matter of how you let them go.
Все дело в том, как их освободить.
Well, let's just say I usually go with my instincts... and sort it out later at the Board of inquiry.
Ну, скажем так, я обычно доверяю своим инстинктам... а позже улаживаю всё с отделом расследований.
Let's just go for it like Thelma and Louise.
Давай поедем как "Тельма и Луиза".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]