English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Knees up

Knees up translate Russian

231 parallel translation
I spent a lot of time on my knees up there.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
Kick your knees up!
Выше ноги!
Kick your knees up, step in time Kick your knees up, step in time
Выше ноги, вместе в пляс. Выше ноги, вместе в пляс.
Never need a reason, never need a rhyme Kick your knees up, step in time
Это мы и раньше делали не раз. Выше ноги, вместе в пляс.
- Kick your knees up, kick your knees up
Выше ноги, выше ноги. Выше ноги, выше ноги, выше ноги. Берт.
When she bent over it looked like she had her knees up inside her dress.
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Lift your knees up! No cheating!
Выше ноги, не филонить
You stay lying on your narrow bench, your hands crossed behind you back, your knees up.
А ты лежал на своей узкой кровати, руки скрещены за головой, ноги согнуты в коленях.
Weight down, knees up.
Массу переносим вниз, колени идут вверх.
Come on, and knees up, feet straight.
Давайте, колени и ноги прямые.
Get your knees up!
Поднимай колени!
On your side now, knees up to your chin.
Теперь повернись набок, колени к подбородку.
Get those knees up.
Колени выше.
Come on, Frasier, we're going to do Knees Up, Mother Brown.
Давай, Фрейзер, мы идём в "Ноги Вверх, Мамаша Браун".
It's harder to be bleak if you're playing "Knees Up, Mother Brown."
Намного труднее хандрить, когда играешь "Выше ножки, мама Браун."
BRING YOUR KNEES UP.
Хорошо. Теперь подогните колено.
Keep your knees up.
Выше колени.
With my knees up to my fucking ears and he's in the front :
- Колени, блядь, цепляются за уши... А этот спереди :... " Снуч!
Get those knees up!
Активнее.
ALL RIGHT, KNEES UP, COME ON.
Хорошо, колени вверх. Вперед
KNEES UP, COME ON.
Колени вверх. Вперед
GET THE KNEES UP.
Поднимайте колени вверх.
Get up off your knees.
Встаньте.
There'll be snow up to their knees soon, but they still want to learn to read.
Скоро выпадет снег. Он будет доходить им до колен. Но они хотят научиться читать.
Maintenance of hoofs : Hold the horse's legs with hands and knees, and turn the hoof up.
Уход : держите ногу лошади рукой и коленом, направьте копыто вверх.
Why, I had a subject last year took me an hour just to get him up off his knees.
Вот, в прошлом году, у меня был случай. У меня час ушел только на то, чтобы заставить осужденного встать с коленей.
- Knees up.
- Колени...
No, he says, that we have to get up on his knees, to show respect for Caesar.
нет, он говорит, что мы должны встать на колени, чтобы проявить тважение к цезарю.
Get your knees up.
Кoлени выше.
Yeah, and if you're not down in my room in five minutes then I'm gonna come up here and break your knees.
Да, но если Вы не придете ко мне за 5 минут тогда я сам приду и переломаю Вам ноги.
And Giuliano, save me a costume, I love a knees-up.
И, Джулиано, найдите мне костюм. Обожаю вечеринки.
I was there, up to my knees in blood!
Я был рядом с тобой во всей этой крови и кошмаре.
...... he got heart condition and I got rheumatic knees..... then we took a mortgage for this house and now we are in debts up to here!
Он получил болезнь сердца, а я заработала ревматизм. А потом мы взяли кредит и купили этот дом. И мы до сих пор в долгах вот по сюда.
It was, like, mud up to the knees.
Грязи было по колено.
Higher. Up to your knees.
Ах нет, Я ничего не увидел.
I am here, on my knees holding up these couch cushions as a symbol of my sorrow and regret.
Вот он я, стою на коленях держу эти диванные подушки как символ своих скорби и раскаяния.
Grab him further up. Bend your knees and swing him.
Обхвати его получше!
" She had black silk stockings that went up above her knees ; I'd never been able to see them all the way up to her cunt.
" Ее черные шелковые чулки поднимались чуть выше колен, но мне еще не удавалось разглядеть ее до самой задницы,
AII right £ ¬ bend your knees £ ¬ follow through... and give me some more stirring power £ ¬ and get your elbow up.
Так, согни колени... давай еще немного энергичнее и держи локоть выше.
Okay, now, just remember, left elbow in, right elbow up, knees bent.
Так, просто помни левое плечо к себе, правое плечо вверх, колени подогнуть.
A game where guys with bad backs and bad knees can get together and compete as guys who are goosed up on steroids.
В этой игре пацаны с больным позвоночником и разбитыми суставами могут соревноваться с теми, кто наелся стероидов.
[German] Everybody shut up and on your knees!
На колени, на колени, быстро, быстро!
Line up. On your knees! Or you get none!
Встаньте в ряд на колени, иначе ничего не дам.
Up to the knees in blood and shit.
По уши в крови и дерьме.
Reasonable is how come you ain't sitting in a pool of your own piss... wondering how to get up with smashed knees and elbows.
Благоразумен тогда, когда не нужно плавать в бассейне собственной мочи... и думая как бы достать сандаловые свечки.
Shut up. I just want her back like she was the first night I met her... on her knees, chugging beer straight from the keg.
Я просто хочу, чтобы она была такой, как в тот вечер, когда мы встретились, на корточках, сосущей пиво прямо из бочки.
And yet, if two lean, mean, play-by-their-own-rules... motorcycle-riding men strolled up to this booth... and beat the shit out of us two humorous guys, right... and asked you out for a ride, you would be weak at the knees.
И всё же, если двое тощих, злющих, на всех плюющих байкеров вломятся в этот бар, начистят репы двум таким юморным парням, как мы, и предложат прокатить вас на своих чопперах - вы не сможте устоять. - Сможем.
She flumps over, her chiffon dress up around her knees, revealing a glimpse of a blue garter with rhinestone buckle.
лицом вниз на свое шифоное платье обнажив голубые подвязки с красными пряжками.
There's this parish priest, goes up to the pope, drops down on his knees, starts weeping, asking forgiveness.
Кюре приходит к папе, падает на колени, начинает рыдать и просить прощения.
If I don't they are gonna end up around my knees.
Если я не подтяну их, в конце концов они окажутся на моих коленках.
Or did he roll on his back and put his knees right up?
Или ложился на спину и поднимал ноги?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]