English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Knock first

Knock first translate Russian

91 parallel translation
Knock first!
Почему без стука!
You knock first, before entering.
стучись сначала, перед тем, как войти.
Knock first.
Тебя стучаться не учили? !
- Maybe we should knock first.
- Может, сначала постучимся?
Hub, knock first!
Юб, надо постучать прежде чем войти!
Knock first.
Сначала постучи.
Do what you want but next time knock first.
Делай, что хочешь. Но прошу тебя стучать перед тем, как войти.
- Knock first.
- Стучать надо, мсье Фанфан.
Shouldn't we knock first?
- ћожет, стоит постучать?
- Knock first.
- Эрик, сначала постучи.
You're supposed to knock first! You don't have to slam the door in my face!
Чуть не убил дверью!
I mean, I always knock first.
В смысле, я всё время сначала стучусь.
- Can't you knock first?
Не мог постучать?
Mom, you could knock first.
Мама, могла бы постучать.
Didn't I tell you to knock first?
Я ведь просил, стучаться.
Fucking knock first!
Стучи перед тем, как входишь!
- Yeah, you should knock first.
- Надо стучать. - Я опаздываю.
Whoa! Knock first!
Стучаться надо!
- When it's closed, I really do appreciate a knock first.
- Когда закрыто, я очень ценю, если прежде чем войти, стучат.
you can't hear through a door unless you knock first. you can.
если не постучаться самому... если хорошо прокачан навык подслушивания.
First we knock the top off the egg.
Для начала стукнем по макушке.
You can enter freely, but first knock on the door.
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
First, knock off the "yes, sir" shit. Second, since when does a desk sergeant show up on a call?
Во-первых, забудь это дерьмо "Да, сер", Во-вторых... давно ли сержант раздает такие приказы?
She knows six house detectives by their first knock.
Она могла дюжину водопроводчиков отличить по первому стуку в дверь.
Over there, they knock your gold teeth out first.
Там сначала вам выбьют золотые зубы, а затем вас направлят обратно!
KNOCK'EM OUT FIRST, SO THEY DON'T SUFFER.
- Нужно их оглушить, чтоб меньше страдали.
Myrtle J. Mussburger did not raise her boy to go knock-kneed at the first sign of adversity.
Мертл Джей Массбургер воспитала сына не для того, чтобы какой-то недотепа обставил его.
Knock, first Want them to know about us?
чтоб о нас узнали?
My friend, Mikey Molloy, tells us all about how much money we'll make... at the Collection after our First Communion, when we all knock on the neighbors'doors... and get as much as five shillings for sweets and cakes... and even go to the Lyric Cinema to see James Cagney.
Кинотеатр Мой друг Мики Моллой рассказал нам о том,... сколько денег мы получим после первого причастия. Когда мы будем стучаться в двери соседям, мы получим целых 5 шиллингов на пирожные.
Well, we'd have to knock out the lightning shield first.
Ну, сперва нужно вырубить световой щит.
I'll be the first to knock him down.
кто нокаутирует его.
The victory goes to the first warrior to knock his opponent to the ground three times.
Джентльмены... Боюсь, что у лейтенанта Периса нет права принимать этот вызов.
You think that might knock this out of first place?
Ты думаешь, она первая узнала что это не так?
Maggie didn't knock her out till the end of the first round.
Мэгги нокаутировала соперницу в самом конце первого раунда.
Coming! Why you always knock on my door first?
Почему ты вечно сначала стучишь в мою дверь?
You're supposed to knock! Knock on the door first!
- Люди должны стучаться!
This is the first time I've seen a player knock out his adversary with one punch.
Но первый раз в жизни я вижу, как игрок сшибает своего оппонента одним ударом.
I recommend the six-shooter, being this rifle's first recoil's liable to knock you unconscious with pain.
Советую револьвер. У винтовки отдача приличная. Можешь тут же вырубиться от болевого шока.
I'll knock down your first payment to something more manageable, say $ 75,000, if you throw in a hand job.
Я снижу твою первую выплату до более исполнимого уровня, скажем $ 75,000, если ты добавишь ручную работу.
Gene said to tell the first one to knock that you're a useless tosser.
Джин сказал передать первому, кто постучит в дверь, что он бесполезный онанист.
I'd speak first, and then Stuart would get up and knock the audience off its seats with the story of his life.
Я говорил первым, а потом Стюарт выходил на сцену и шокировал аудиторию историей своей жизни. - Стюарт Клайв Шотер.
Just have a quick knock-up here first and work up a sweat, then we'll come right over.
Только сначала покидаем здесь мячик, попотеем, И позже придем.
But I still have all these unanswered questions. Let me tell you this, first of all- - You can't knock Arnold really, okay?
Новсе еще я ищу ответы на вопросы скажу тебе кое-что не можешь критиковать Арнольда, понятно?
Did you knock her up on the first date?
Ты завалил ее на первом свидании?
The first things you hear that really knock you out stick with you.
Я люблю разное "старье".
Whoever standing in my way will have to knock me down first.
И кто бы не встал у меня на пути, ему сначала придется свалить меня.
Let's not knock Tasha out her first day of school. Oh, my gosh.
Давайте не будем нокаутировать Ташу в ее первый же день в школе.
It depends on how many we knock back first.
Ну, это зависит от того, сколько мы выпьем сейчас.
And not just because I always wanted to be black... which is getting pretty old right about now, but because it reminds me of when we first started dating and I would knock on your door and in the time between you answering,
Или это был бы отличный побег от самого себя довольно стареющего сейчас. а потому что это напоминает мне о том когда мы только начали встречаться и когда я стучал в твою дверь и, в это время, пока ты не открывала, я пытался представить как ты выглядела.
You can be the first... to knock the glass from the head.
Ты можешь стать первым кто смоет лак с ее волос.
Any crime committed on any woman in Yorkshire, yours will be the first door that I knock.
Любое преступление, совершенное по отношению к любой женщине в Йоркшире, твоя дверь будет первой, в которую я постучу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]