English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know what it is

Know what it is translate Russian

5,269 parallel translation
And they know it. You know what it is?
И они понимают, знаешь, что это?
Seminary, you know what it is?
Семинария, знаешь, что это?
Yes, I know what it is.
Да, я знаю, что это такое.
Want to know what it is you really are.
Хочешь знать, что ты такое на самом деле.
Want to know what it is?
Хотите знать, что это такое?
I don't know what it is. It's got him scared.
- Что-то заварилось, боится он чего-то.
You know what it is?
Знаешь, что это?
Don't know what it is, but I'm tired.
Я не знаю, что со мной. Чувствую усталость.
I know what it is.
Я знаю.
I guess I know what it is.
Кажется, я знаю, что это.
I know what it is. You're paranoid.
Я знаю, что это - вы параноик.
I don't know what it is.
Не знаю, что это такое.
You don't know what it is?
Ты не знаешь, что это?
You say that because you don't know what it is to live without fear.
Ты говоришь это, потому что не знаешь какого это, жить без страха.
I don't know what it is, but here's what I do know.
Я не знаю, что именно, но вот, что я знаю.
You want to know what it is?
Хотите узнать какая?
Know what it is?
Знаешь, на что?
I can't stop shopping. I don't know what it is, I see it and I literally am in love with it.
но иногда... очень понравилось!
You think THAT is cyber bullying? 'I don't know what it is, I see it and I literally am in love with it.'
Ты называешь это интернет-хулиганством?
I don't know what it is.
Не знаю, кто они.
I don't know what it is about you that you don't want me to know.
Не знаю, что в тебе такого, что ты от меня скрываешь.
The specimen is experiencing an excessive amount of chromosomal deletion, which is causing it to... I know what it causes.
Образец показывает сильную хромосомную аберрацию, что может привести к...
Oh, and about you boys, I know it's none of my business, but I think what you are doing is just terrific.
И на счет вас мальчики, знаю, это не мое дело, но то, что вы делаете восхитительно.
Well then, I must convince you it is of the utmost importance that you tell me what it is I need to know.
В таком случае, уверяю вас, это крайне важно, чтобы вы сказали мне то, что я хочу знать.
But, uh... hey, sweetie, I know that I can be a little bit flaky sometimes, and sometimes even I don't know what's gonna happen next, and it is scary... it's scary for me.
Милая, я знаю, что иногда бываю несколько ненадежной, и иногда даже не знаю, что будет дальше, и это страшно... это страшно для меня.
I'm sure I don't have to remind you how vital it is that until we know what we're dealing with here, we maintain complete and total secrecy over the situation.
Уверен, что мне не нужно напоминать вам, что пока мы не выясним с чем имеем дело, нужно сохранять полную секретность над ситуацией.
Classify it as you like, but this is what I know... without a doubt, it will do whatever it takes to get what it wants.
Определяйте это как вам захочется, но я знаю, что... без сомнений, он будет делать все возможное, чтобы получить то, что он хочет.
What is it you really want to know?
Что же на самом деле ты хочешь узнать?
( sighs ) I don't know what he knows and I don't know how he knows it, but Lucious is on some Darth Vader ish.
- Не знаю, что ему известно, и не знаю, откуда, но Люциус включил Дарт Вейдера, и это всерьез.
Darius is the main reason I want to be out of uniform and in the plainclothes, to let him know that Motos got what it takes to succeed, prove to him that he can be proud of his daddy.
Только из-за Дария я так хочу продвинуться по службе, чтобы он понял, что Мото умеют добиваться успеха, что он может гордиться своим папкой.
I know what we've told you is confusing, papito, but it's the truth.
Да, малыш, история запутанная, но это правда.
You know exactly what it is and where it was found.
Ты же знаешь что это и где это нашли.
You know what the worst part about it is?
А знаешь, что в этом хуже всего?
I mean, that is what I said I wanted, but then, uh, we just sort of fell back into it, you know, the way that we were, because he's my best friend.
Я сказала, что я хочу этого, а потом мы вернулись буквально к тому, с чего начинали, потому что он мой лучший друг.
Actually, you know what... it is your problem because you took a job and that job is not done!
Знаешь, вообще-то твоя, потому что ты взялась за работу и эта работа не выполнена!
Many of you might not have lost someone to this disease, like my friend Ari has, but we all know what it's like to feel powerless when someone we love is in trouble or in pain.
Большинство из вас не теряло кого-то из-за этой болезни, как моя подруга Ари, но мы все знаем, каково это чувствовать себя обессиленным, когда тот, кого ты любишь в беде или в горе.
But you know what... The good news is, it looks like it's gonna be over soon.
Знаешь, есть хорошие новости, кажется, скоро все закончится.
You know better than anyone what sobriety is, that it's a constant friggin'battle.
Ты знаешь лучше, чем кто-либо другой, что такое трезвость, это постоянный чертов бой.
Don't know what that is, but it sounds fancy.
Не знаю, что это, но звучит потрясающе.
Uh, look, uh, couples don't always know exactly what it is that brings them to marriage counseling, but the fact that you wanted to come, that-that's a positive step.
Послушайте, пары не всегда понимают, что именно их привело к семейному психологу, но то, что вы пришли – хороший знак.
I know, but what doesn't change is that there's still someone out there experimenting on innocents, killing them, which means, bizarro or not, we have to do everything we can to stop it, don't we?
Знаю, но это не меняет того, что кто-то проводит эксперименты на невинных, убивая их, а это значит, причудливое это дело или нет, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остановить это.
I don't even know what day it is anymore!
Я уже даже не знаю какой сегодня день!
But what we do know is that it was indeed the same man...
Но то, что мы знаем, это действительно один и тот же человек...
- Gavin Hopkirk did not kill Lynda Mann or Dawn Ashworth, but what we do know is that it was, indeed, the same man who raped and murdered both girls.
Гэвин Хопкирк не убивал Линду Манн или Дону Aшворт, но то, что мы знаем, это был действительно один и тот же человек, который изнасиловал и убил обеих девочек.
Do you know what time it is?
Что за шум посреди ночи?
You know what'd make the joke better is if you had made it about the equal distribution of cake slices.
Знаешь, шутка вышла бы лучше, если бы ты упомянула о равном распределении кусков торта.
I know what it's like to go to school every day and pretend there's not a problem when there is.
ходить каждый день в школу... когда они есть.
Most of what we know is pieced together from fragments, but it all started with the world getting sick.
Почти все, что нам известно, — лишь обрывки. но они все начинались с того, что во всем мире вспыхнула болезнь.
What we don't know is how it might manifest.
Мы не знаем, как это может проявиться.
I don't know what your deal is, but if you or anybody else who's infected walks out of here alive, it's over.
Не знаю, что у тебя на уме, но если хоть один инфицированный выйдет отсюда живым, всё кончено.
You know, Iris, when you told me that Barry had feelings for you, I thought it was just the typical weird crap that women do to each other, but last night, I realized what you didn't tell me, and what's kind of irritating is that you have feelings for him too.
Знаешь, Айрис, когда ты рассказала мне, что у Барри есть к тебе чувства, я думала, что это просто обычная болтовня, которой занимаются женщины, но вчера я поняла, чего ты мне не сказала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]