English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Know what this is

Know what this is translate Russian

3,567 parallel translation
We know what this is about.
Мы знаем почему.
Do you know what this is about?
Ты знаешь, в чем дело?
Do you know what this is?
Знаешь, что это?
I may know what this is.
Кажется, я знаю, что это.
Come on, we know what this is all about.
Да ладно, мы знаем, чем это закончится.
I know what this is about.
Я знаю, о чем речь.
I know what this is all about.
Я знаю для чего всё это.
And, um, do you know what this is?
И вы знаете, что это?
I know what this is, okay.
Я знаю, что это шутка, окей.
Look, I know what this is about.
Слушай, я всё понимаю.
Do you know what this is?
Ты знаешь, что это?
Look, I don't know what this is about, but if I need my lawyer present...
- Послушайте, я не знаю о чем это, но если мне нужно присутствие моего адвоката...
I don't know what this is, Molly, and I told you as little as possible.
Я и не знала, что это было, Молли, и я сказала тебе самую малость.
- You know what this is gonna be?
Ты понимаешь, что будет дальше?
Do you know what this is?
Вы знаете, что это такое?
Look, Melody, I don't presume to know your family situation, but what I can say is that a job this good doesn't come along very often.
Послушайте, Мелоди, я ничего не знаю о ситуации в вашей семье, но я могу сказать, что такие предложение о работе поступают не часто.
You know, all this cyber hocus-pocus is fascinating, but... now what?
- Знаешь, все эти кибер фокус-покусы завораживают, но... что теперь?
But what I do know, better than anyone in this city, is the psychology of faith.
Но я знаю лучше всех в этом городе психологию веры.
What we're really doing is just saying that, you know, we're gonna start eating healthier and cooking healthier and, uh, we started this new ab class at the NYADA gym and, uh, this is kind of our way
Мы постоянно говорим о том, что что начнем питаться полезнее и готовить здоровую пищу. И мы записались в новый зал для тренировок в НЙАДИ, это наш способ на какое-то время попрощаться с перееданием.
Debbie was released from the hospital this morning with a concussion, and what we know from the police report is that the unsub wears a pig mask, and he's using a taser to incapacitate his victims.
Дэбби утром выписали из больницы с сотрясением, и мы знаем из полицейских отчётов, что наш субъект носит маску свиньи и использует электрошокер, чтобы вырубать своих жертв.
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
I don't really know what it is about this one.
Я не понимаю, что с этим не так.
You know, I'm not sure what it is that you've had against me since day one, but, uhm... but I am not the person you think I am, this... this kind of monster.
Вы знаете, я не совсем уверен какое у вас сложилось мнение на счет меня, но я не тот, за кого вы меня принимаете, эдакий монстр.
Look, I don't know what happened to Salvo, but every TV in this prison is showing footage of Vincent's miraculous escape.
Слушайте, я не знаю, что случилось с Сальво, но по каждому телеку в этой тюрьме крутят кадры удивительного побега Винсента.
You know what, this whole conversation stems from a massive violation of my privacy. The violation is incidental.
Знаешь, весь этот разговорит из-за нарушения личного пространства.
Yeah, what's gonna happen is you're gonna go to this woman's house, she's gonna offer you a drink, and then next thing you know, you're gonna wake up with one kidney missing in Mexico.
Да, всё будет так : ты придешь в дом к этой женщине, она предложит тебе выпить, и следующее, что ты будешь помнить - как ты очнулся в Мексике с вырезанной почкой.
I don't know how to break this to you, man, but what we have here is classic mountain breeding.
Не знаю как до тебя донести, дружище, но мы здесь имеем классическое горное размножение.
You know what, Elvis is unfamiliar with this place.
Знаешь, Элвису не знакомо это место.
This is what I know!
Я в этом разбираюсь.
This is fine for the squints, but for me, you know what?
This is fine for the squints, but for me, you know what?
Listen, I don't know what sort of game this is, but you're going to lose.
Я не знаю, что за игру вы затеяли, но вы проиграете.
Okay, they say this is an all-inclusive trip, but you know what that means.
Здесь сказано, что это поездка "всё включено", ты понимаешь, о чём речь.
Well... well, I don't... know what went on between the two of them, but this is not that type of business.
Ну... ну, я не знаю, что между ними было, но я таким не занимаюсь.
You know what, this is something... he's the best left-handed quarterback in the NFL...
Видишь, в чем дело... он лучший леворукий квотербэк НФЛ.
You know what? I bet you our savior paul Is just loving this attention.
Спорим, наш спаситель Пол просто обожает такое внимание.
So the only way for you to influence this situation is to tell me what I want to know right now, and deny me the pleasure of extracting it from you.
Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя.
I mean, you know, what kind of a world is this
Знаешь, что я скажу :
I know this is not what you had planned.
Я знаю, это не то, что ты планировал.
You know what, this is why you and every...
Знаешь что, вот почему ты с каждым...
Now, I don't know what all this adds up to, but DCO is acting like they got something to hide.
Не знаю, чем всё это кончится, но похоже, отделу есть, что скрывать.
Do you know what a betrayal this is?
Ты знаешь, что это предательство?
You know what? This is perfect.
Знаешь, так даже лучше.
But what I don't know, Carl, is why you felt compelled to share this very private information with the senator, who then called me down to the store... the family store, Carl... to tell me all the juicy details.
Но чего я не знаю, Карл, так это почему ты счел нужным поделиться этой очень личной информацией с сенатором, который затем заявился в магазин... семейный магазин, Карл... чтобы описать мне все в мельчайших деталях.
Uh, but... but I need you both to recognize, if I do know where this guy is, it's only because I delivered pizzas to him, w-which is what I do for a living.
Э, но... но мне нужно, чтобы вы оба признали, что, если я и знаю, где этот парень, то только потому, что я привозил ему пиццу, это-это то, чем я зарабатываю на жизнь.
Either way, it is better to know what we face... and win the war with this knowledge before we consider the battlefield.
В любом случае, лучше знать, с чем мы имеем дело... и выиграть войну, зная это, не начиная её на поле боя.
Oh, this is just fanta- - You know what?
О, это просто фанта.. Знаете что?
I know this stupid book is trying to tell me something, but I'm having a hard time figuring out what.
Я вижу, что эта глупая книга пытается мне что-то сказать, но не понимаю, что именно.
You know what else is weird is, I got up this morning, and Sabrina was already gone.
А знаешь, что еще странно, когда я сегодня встал, Сабрины уже не было.
- You know what, this is dumb.
- Знаешь что, это глупо.
He is, and you know what, your mother convinced that jerk to make this school happen.
Это точно, и знаешь что? Твоя мама убедила этого козла, что школа должна существовать.
Look, I don't know what you've got going on with who, but this is me you're talking to.
Слушай, я не знаю, что у тебя за отношения с кем-то, но говоришь ты именно со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]